Кроткая женщина - Гарнье Ред - Страница 8
- Предыдущая
- 8/28
- Следующая
— Если ты тронешь Дэвида… — предупредила Бет, сжав кулаки.
— Чтобы причинить ему боль, мне достаточно рассказать правду о его матери.
— Ложь! Все это ложь!
Чуть не взрываясь от ярости, Бет отступила назад.
— Теперь я не одна, Гектор! — отчаянно предупредила она.
Она вспомнила, как Гектор говорил ей, с каким наслаждением он уничтожит семейство Гейдж. Но она не позволит ему этого сделать!
— Лэндан намного сильнее тебя, — произнесла Бет с гордостью, — и он не успокоится, пока Дэвид не будет там, где и должен быть.
— Ты моя, Бет, — в ответ прошипел Гектор. — Ты слишком слаба, и ты в моей власти. Я контролирую тебя, и ты снова будешь со мной. Скоро ты приползешь ко мне, запомни мои слова!
И, развернувшись, ее бывший муж ушел. Эта встреча оставила ее без сил. Бет сползла по стене и села на каменный пол патио.
— Боже, — произнесла она, закрыв лицо руками.
«Как может человек, которого ты так сильно ненавидишь, дать тебе то, что ты любишь больше всего на свете?»
— Гордон, скажите, куда сбежала моя дочь?
— Лэндан, — поправил Гейдж свою новую тещу — пожилую женщину с робкой улыбкой. — Я найду ее, миссис Льюис, подождите минутку.
Мать Бет, Элен, дважды кивнула, так ничего и не поняв. Она действительно была глухой.
Лэндан осмотрел сад и решил проверить вход. Он нашел Бет в патио у стены. Она сидела, утопая в юбках синего платья, и что-то сердито бормотала.
Он остановился:
— Бетани?
Она резко повернула голову:
— Лэндан!
Он насторожился при виде ее бледного как мел лица. Ее глаза, темные и испуганные, округлились.
— Что ты тут делаешь? — спросил Лэндан с тревогой в голосе, присаживаясь рядом.
Бетани вытянула шею, чтобы встретиться с его взглядом. Она неуверенно улыбнулась.
— Я чувствовала себя такой несчастной, одинокой, — сказала Бет дрожащим голосом.
Лэндан недоумевал. Он знал, как ладить со своей матерью — глуповатой простой женщиной, родившей троих сыновей и пережившей мужа. Но Бет… Она так отчаянно боролась, чтобы выжить… Он просто не знал, что ей сказать.
Он дотронулся до молочного цвета руки Бет:
— Ты в порядке?
Прошло слишком много времени с тех пор, как Лэндан дотрагивался до кого-либо. Слишком долго он ждал такого прикосновения…
— Гектор только что был здесь, — сказала она, сжимая его руку.
У Лэндана напрягся каждый мускул.
— Где? — Он так сильно сжал ее руку, что Бет вздрогнула. — Где он, Бет?
— Ушел.
Лэндан отпустил ее. Безграничный гнев поднялся в нем.
Галифакс мог все испортить. Он мог разрушить их выдуманную помолвку, убедить прессу, что Бет все еще та распутница и что она нашла новую жертву — Лэндана.
Лэндан жаждал отплатить Галифаксу по заслугам. Не здесь, не сегодня вечером. Но этот ублюдок заслуживал расплаты уже давно, очень давно, и теперь пришло время.
Галифаксу хватило наглости прийти к ним на помолвку и обменяться парой фраз с невестой Лэндана, точно так же, как несколько лет назад — переспать с его женой?!
Лэндан пытался сосредоточиться, справиться со своим гневом. Он заметил смущение Бет. Пытаясь найти подходящие слова, Лэндан нежно и мягко погладил ее по голове. Он должен был сделать что-то, сказать что-то, чтобы успокоить ее.
— Я думал, ты здесь встретила мою маму, — пошутил Лэндан, улыбаясь.
Бет издала звук, похожий на смех, затем посмотрела ему в глаза:
— Лэндан, может быть, это была не самая лучшая идея? Мы… женимся…
— Может быть, я недооценил ситуацию? — пробормотал он. — У тебя еще остались чувства к нему?
— У меня осталась лишь ненависть!
— Тогда используй ее! Твоя ненависть будет питать мою. Ты хочешь, чтобы я был жестоким, не так ли?
— Да.
— Ты хочешь, чтобы я был бессердечным? Чтобы я втоптал его в землю?
— Да.
— Ты хочешь вернуть ребенка?
— Конечно хочу!
— Тогда улыбайся! Пойдем со мной. Позволь репортерам увидеть мою будущую жену во всей красе. — Он помог ей встать.
Бет расправила плечи:
— Извини. Обычно я не такая эмоциональная.
— Держи голову высоко.
— Хорошо.
— Держи меня за руку.
Бет непринужденно пошла рядом с Лэнданом, но в ее голосе все еще чувствовалась тревога:
— Лэндан, у меня такое чувство, будто все эти люди видят меня насквозь. Будто они знают, что все это фарс. Ведь я не имею ни малейшего представления, кто ты такой. Я хотела сказать… не знаю, что ты любишь, а что ненавидишь. Ты любишь спорт? Пьешь черный кофе?..
— Я люблю спорт. И я люблю крепкий кофе.
— Я пью с молоком, два куска сахара.
— Бет, сделай мне одолжение!
— Какое?
— Веди себя так, будто любишь меня.
Глава 6
Через минуту их ослепили вспышки фотоаппаратов.
Бет приложила все свои силы, чтобы улыбаться. Лэндан кивком приветствовал представителей прессы, когда вдруг один наглый репортер вылез вперед с микрофоном в руке:
— Миссис Льюис, что думает о вашей свадьбе ваш бывший муж?
Бет не была готова к такому вопросу. Они с Лэнданом обсудили несколько вопросов в машине, когда ехали сюда, и он сказал: «Что бы ты ни говорила, не лги. Используй правду как хочешь, но не лги. Однажды солгав, ты потеряешь доверие и больше не сможешь вернуть его».
Он дал ей превосходный и ценный совет. Но сейчас Бет с беспокойством взглянула на Лэндана.
— Если Гектор умен, он пожелает нам счастья, — ответил он за нее, кивнув другому репортеру, чтобы тот задал следующий вопрос.
— Как вы познакомились, миссис Льюис?
Она легко заговорила, радуясь, как быстро у нее появился ответ:
— Мы встретились на благотворительной акции. Хватило одного взгляда, чтобы я влюбилась в Лэндана.
Лэндан улыбнулся ей, отчего у нее все внутри перевернулось.
— Мистер Гейдж, прожив столько лет в статусе овдовевшего холостяка, почему вы решили снова жениться?
Лицо Лэндана нахмурилось — он явно хотел показать, что репортер, судя по всему, немного глуповат.
— Господа, внимательно посмотрите на нее и скажите, какой здоровый, полный жизни американец не захотел бы иметь такую жену?
Улюлюканье и крики «Так держать, Лэндан!» зазвучали со всех сторон. Им задали еще пару вопросов, на которые Бет и Лэндан с легкостью ответили.
Затем Лэндан кивнул молодому мужчине, который, как слышала Бет, был автором популярного журнала о знаменитостях.
— Пару фраз о том, где вы планируете провести медовый месяц! — попросил тот.
— В каком-нибудь тихом местечке, — ответил Лэндан со сдержанной улыбкой.
— Миссис Гейдж, что вы думаете о свадьбе вашего сына?
В этот момент микрофон был передан матери Лэндана, которая стояла немного позади них. Бет напряглась. Ее будущая свекровь будет ненавидеть ее. Какая женщина поведет себя иначе, если видит, как ее сына втягивают в жестокую войну?
Они познакомились пару часов назад, и Бет чувствовала себя маленькой букашкой, рассматриваемой под лупой. Но Лэндан успел подготовить мать, и она произнесла королевским тоном:
— Я в восторге, что у нас в семье появится еще одна женщина. У нас не было много времени поговорить, но я уже могу называть тебя Бет и у нас с тобой много общего.
Затем репортер повернулся к Гаррету:
— А что вы думаете о вашей новой невестке?
Гаррет сразу принял шаловливый вид, в глазах его зажглись хитрые огоньки.
— Жалею, что Лэндан встретил ее первым.
Репортеры рассмеялись, и Бет, повеселев, добавила:
— На самом деле я первая заметила его!
Лэндан улыбнулся, притянул ее к себе, и у нее снова все перевернулось внутри. Через несколько минут Лэндан отослал прессу, настаивая, что интервью окончено.
— Последний снимок, ребята.
— Как насчет поцелуя молодоженов?
Лэндан проигнорировал предложение и позволил фотографам сделать еще снимки, слегка приобняв Бет.
— Поцелуйте невесту, мистер Гейдж, — подстрекал другой репортер.
- Предыдущая
- 8/28
- Следующая