Выбери любимый жанр

Свадьба для золушки - Харт Джессика - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Хорошо… — Она с минуту подумала. — Думаю, мы можем сказать, будто я не хочу детей, а ты, напротив, жаждешь поскорее обзавестись наследниками!

— Вот это хорошая идея, — одобрил Рейф. — Тогда меня точно начнут жалеть. Давай на этом и порешим.

— Я еще ни на что не согласилась, — резко напомнила ему Миранда.

— Разве ты не хочешь поскорее переехать в «Уайтстоунс»?

— Конечно, хочу. Просто твоя идея кажется мне немножко… безумной.

— По крайней мере, подумай об этом, — попросил Рейф. — Нужно потерпеть всего месяц, и в итоге каждый из нас получит желаемое.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Миранда всерьез задумалась над предложением Рейфа.

Их временный альянс поможет ей переехать в «Уайтстоунс» гораздо раньше, чем она планировала.

Но она в течение месяца должна будет притворяться, будто по уши влюблена в Рейфа.

Почему же она колеблется? Миранда не знала. При одной мысли о предстоящем испытании она чувствовала волнение и страх.

Зачем обманывать саму себя? Она боялась, что дальнейшее близкое общение с Рейфом изрядно пошатнет ее самообладание. Она боялась, что ей будет трудно сопротивляться его обаянию. Что она может выйти за рамки отведенной ей роли.

Но справедливости ради надо заметить, что вряд ли кто-нибудь когда-нибудь сделает ей столь щедрое предложение.

— Итак? — Рейф остановил машину возле дома Роузи и заглушил двигатель. — Приняла ли ты решение?

Миранда облизала губы.

— Двадцать пять тысяч фунтов — большая сумма денег. Что именно я должна сделать, чтобы их получить?

— Что ж, посмотрим… — Рейф отстегнул ремень безопасности, потом повернулся к «невесте» и пристально на нее посмотрел. — Мы должны будем сообщить о нашей помолвке нескольким газетам. Эту новость напечатают в отделах светской хроники. А затем мы будем появляться вместе в обществе, чтобы люди могли воочию убедиться, как сильно мы влюблены друг в друга.

Его лицо совершенно ничего не выражало, но Миранда чувствовала, что он вот-вот рассмеется.

— Ты должна будешь вести себя как невеста, потерявшая голову от счастья, — продолжал Рейф. — Как думаешь, ты с этим справишься?

Она подняла подбородок.

— И что, интересно, делают потерявшие голову невесты? — поинтересовалась Миранда. — Я не хочу в течение месяца глядеть на тебя с обожанием! У тебя и так завышенная самооценка!

— Представь, что ты влюблена в меня, Миранда. Как бы ты тогда вела себя со мной?

— Вероятно, так, как сейчас. — С этими словами она вышла из машины.

— Ты не думаешь, что если бы ты меня любила, то была бы немного ласковее? Возможно, дотрагивалась до меня. — Рейф проводил ее до двери квартиры. — Держала меня за руку или даже целовала.

У Миранды запылали щеки.

— А ты сам? Разве ты бы не хотел прикасаться ко мне и целовать?

— О, я мечтаю об этом уже давно. — Рейф улыбнулся так, что у нее заколотилось сердце. — Ты даже не представляешь, как сильно мне этого хочется.

Он провел пальцем по ее щеке. Очень ласково, но ей показалось, что это прикосновение обожгло ей кожу. Миранда отшатнулась, ее глаза расширились от ужаса.

Рейф перестал улыбаться.

— Странная реакция, — с неудовольствием констатировал он. — Я вижу, что ты напряглась. Я не хочу, чтобы тебе было неловко. Может быть, нам лучше отказаться от этой идеи?

— Нет! — не подумав, выпалила Миранда. Она справится. Ради «Уайтстоунс». Ни Рейф, ни она ни с кем не встречаются. Они никого не обидят. Рейф вряд ли ожидает, что она будет с ним спать… Во всяком случае, пока он не упоминал об этом. Ей только придется иногда держать его за руку. Подумаешь, эка невидаль!

— Нет, — повторила она. — Я могу это сделать.

— Правда? — Судя по лицу Рейфа, он все еще сомневался.

— Да, — сказала Миранда.

Она поняла, что должна чем-то подкрепить свои слова. Самое лучшее — поцеловать его.

Миранда взглянула на губы Рейфа, и ей стало жарко. Ты не просто можешь это сделать, ты хочешь это сделать, сказала она себе.

— Тебе нужны доказательства? — спросила она и, не дожидаясь ответа, шагнула вперед и прижала руки к его груди. А затем обняла его за сильные плечи.

Рейф улыбнулся.

— Почему бы и нет? — мягко сказал он.

Миранда не стала торопиться. Она чувствовала, что удивительно спокойна. Итак, он считает, что она напряжена, не так ли? Что ж, она покажет ему, как сильно он ошибается.

Она прижалась губами к его шее, потом принялась покрывать поцелуями щеку. Наконец поцеловала его в уголок губ.

Рейф чувствовал себя так, словно вот-вот взорвется. Он ласкал спину и плечи Миранды, постепенно углубляя поцелуй. Миранда инстинктивно сжала его в объятиях, пытаясь сохранить самообладание.

Это был настоящий поцелуй. Ее охватило радостное волнение. Миранда забыла о том, что и кому она собиралась доказать, забыла обо всем, кроме губ Рейфа и волнения, которое она испытывала от его прикосновений…

— Миранда…

Он принялся целовать ее в шею, шепча имя любимой и одновременно пытаясь расстегнуть пуговицы на ее блузке. Задыхаясь, она запрокинула голову.

Нужно прекратить это безумие… сейчас же, сказала себе Миранда.

Она уперлась ладонями в его грудь.

— Подожди, — прошептала она.

Рейф на секунду замер, а потом очень медленно отступил назад и опустил руки.

Миранда облизала губы. Она дрожала, у нее подкашивались ноги.

— Я… я думаю, теперь у тебя не осталось никаких сомнений, — срывающимся голосом произнесла она.

Рейф кивнул.

— Репетиция прошла успешно. Ты просто создана для роли моей невесты! Увидев, как мы целуемся, люди поймут, почему нам не терпится пожениться!

— Вряд ли мы будем целоваться на людях. Во всяком случае, не так.

— Значит, ты согласна притворяться моей невестой?

— В течение одного месяца? — У нее по-прежнему подкашивались колени, но голос звучал на удивление ровно.

— Именно. Потом ты должна будешь найти способ расторгнуть нашу помолвку. Взамен я выпишу тебе чек на двадцать пять тысяч фунтов. Кажется ли тебе это справедливым вознаграждением?

Это было более, чем справедливо, подумала Миранда.

— Договорились, — кивнула она.

— Как насчет этого?

Рейф извлек из бархатной коробочки кольцо с потрясающим изумрудом в окружении россыпи бриллиантов. Он протянул украшение Миранде, и она неохотно надела его на палец.

Кольцо показалось ей чересчур тяжелым, на ее руке оно выглядело неуместно.

Что она здесь делает, в этом роскошном ювелирном магазине? Миранда уже начинала жалеть, что согласилась на безумный план Рейфа. Никто в здравом уме никогда не поверит, что он всерьез намеревается жениться на простушке вроде нее!

Но Рейфа, казалось, все устраивает. Он немедленно начал строить планы и настаивал на том, чтобы купить ей кольцо, несмотря на все ее возражения.

— Конечно, у тебя должно быть кольцо, — твердил он. — Без великолепного бриллианта на пальце ты не будешь похожа на невесту.

Если бы это зависело от него, они бы поехали в ювелирный магазин на следующий же день, но Миранда напомнила ему, что это будет пятница и она должна поехать на работу.

— Меня ждут. Я не могу не приехать.

— Хорошо, тогда мы поедем в ювелирный магазин в субботу, — проворчал Рейф. — Надеюсь, в субботу ты не будешь работать?

— Нет, завтра мой последний день.

— Значит, на следующей неделе ты будешь свободна?

— Да, если агентство не найдет мне другое место.

— Но тебе необязательно работать в этом месяце, — сказал он. — Ведь я плачу тебе двадцать пять тысяч фунтов!

— Да, и на сколько мне их хватит, если я буду жить в Лондоне, не получая жалованья? Эти деньги пойдут исключительно на ремонт «Уайтстоунс». Я не собираюсь напрасно их тратить. Так что от выгодных предложений по работе я не буду отказываться.

— Тебе говорили, что ты — очень упрямая женщина, Миранда Фейрчайлд? В таком случае тебе лучше вернуться в «Найтон груп» и работать там.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело