Выбери любимый жанр

Тайна подружки невесты - Харпер Фиона - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Ветка ударила Джеки по лицу, и она споткнулась.

— Прости, — бросила через плечо идущая впереди нее Скарлетт.

Ничего не ответив, Джеки продолжила шагать вниз по крутому склону, поросшему лесом. От голода у нее урчало в желудке. Она сомневалась, что в ближайшее время ей удастся поесть. Зачем Скарлетт и Изабелле понадобилась такая секретность?

Наконец заросли начали расступаться, и впереди у подножия холма показалась небольшая речушка. Проведя рукой по волосам, Джеки почувствовала, что в них полно веточек и хвоинок. Закончив их вытряхивать, она обнаружила, что Изабелла и Скарлетт очищают от мха и грязи два старых пня и два деревянных ящика для бутылок. Приглядевшись повнимательнее, она увидела на земле несколько толстых суков, связанных между собой веревкой. Очевидно, это было частью какой-то сломанной конструкции. К нижней ветке одного из деревьев был привязан за уголок рваный кусок синего брезента.

Скарлетт с гордым видом села на более высокий из двух пней и пригласила Джеки занять второй. Изабелла выбрала один из старых ящиков. Когда она опустилась на него, он зашатался. Тогда она встала и, не рискнув опробовать второй, прислонилась к дереву.

Джеки захотелось рассмеяться. Три взрослые женщины, сидящие среди обломков детского шалаша, выглядели нелепо. Ее губы начали растягиваться в улыбке, но при виде насупленных бровей Скарлетт она посерьезнела и перевела взгляд с сестры на кузину.

— Что все это значит? Вы ведь не собираетесь устраивать девичник здесь?

Скарлетт выглядела растерянной. Несмотря на теплую июньскую погоду, по спине Джеки пробежала ледяная дрожь.

— Мы хотели с тобой поговорить. Вечеринка — это всего лишь предлог. — Поднявшись, Скарлетт окинула взглядом расчищенную площадку.

— Это был наш с Изабеллой шалаш. Мы приходили сюда делиться друг с другом своими секретами.

— Я помню, как вы были неразлучны. Дядя Лука в шутку называл вас сиамскими близнецами. Как жаль, что такая дружба оборвалась. Я думала…

— Джеки, прошу тебя, позволь мне говорить. — В голосе Скарлетт слышалось отчаяние, отчего Джеки занервничала еще сильнее. — Все это очень сложно. — Проведя рукой по волосам, она посмотрела на Изабеллу.

— Да, об этом непросто говорить. — Та отошла от ствола.

Сцепив пальцы, Джеки наблюдала за сестрой и кузиной, которые с минуту молча ходили взад-вперед. Затем Скарлетт подошла к ней и заглянула ей прямо в глаза:

— Мы знаем твою тайну.

Джеки почувствовала, как вытягивается ее лицо. Ее тайну? Определенно это не касалось Кейт. Может, они имели в виду ее анорексию?

Она прищурилась:

— И что же это за тайна?

Ответ Изабеллы был едва различим в шелесте листвы.

— О твоем ребенке.

Джеки словно ударил под дых невидимый кулак.

— Вы знали, что я… Знали о моей…

Выражения их лиц были утвердительным ответом, и ей не было нужды договаривать.

Джеки поднялась:

— Вы знали, что я была беременна, когда уехала жить к отцу?

Обе девушки кивнули.

— Вы знали, что я отдала ребенка на усыновление?

Изабелла кивнула:

— Нам никто ничего не говорил, но это было очевидно, когда ты следующим летом вернулась домой без ребенка.

О боже. Они все знали. Колени Джеки задрожали, и она опустилась на плохой ящик. Он сложился под ней, и она упала на землю. Изабелла и Скарлетт бросились ее поднимать.

Джеки поочередно посмотрела сестрам в глаза. Теперь уже не было смысла что-то от них скрывать.

— Моя дочь Кейт связалась со мной пару месяцев назад. Мы встречались несколько раз…

— Кейт… — произнесла Скарлетт сдавленным голосом, после чего не выдержала и разрыдалась. — У тебя была маленькая девочка…

Джеки изумленно наблюдала за своей дерзкой и самоуверенной младшей сестрой. Она была поражена подобным проявлением эмоций. Это означало, что в глубине души Скарлетт ее не презирала, как Джеки ошибочно полагала все это время. Скарлетт всегда казалась ей такой безразличной.

— Мне так жаль, — наконец пробормотала младшая сестра сквозь слезы.

Желая получить объяснение, Джеки посмотрела на Изабеллу, но та была не в лучшем состоянии, чем Скарлетт.

— Вы не должны никому рассказывать о Кейт, — произнесла Джеки. — Еще не время. — Она глубоко вдохнула. — Мы с Кейт знакомимся друг с другом. У вас все получится, вот увидите. Не переживайте за меня, будьте счастливы.

Она надеялась, что ее слова прозвучали убедительно, но, похоже, у нее ничего не вышло. Ее сестра и кузина, вытиравшие слезы платочками, еще сильнее расплакались. Джеки стояла рядом и беспомощно смотрела на них.

Вдруг ей в голову пришла одна мысль. Почему она сразу об этом не подумала?

— Как вы узнали? Вам мама рассказала?

Обе девушки внезапно затихли и одновременно покачали головой.

— Тогда как?

Скарлетт посмотрела на нее глазами, полными вины и сожаления, затем снова опустила взгляд:

— Письмо.

Какое еще письмо? О чем говорила Скарлетт? Мама написала?..

Джеки внезапно озарило. Подойдя к сестре, она уперлась руками в бока и посмотрела на нее сверху вниз, как не раз делала в детстве. Скарлетт подняла глаза.

— Ты читала письмо? Мое письмо?

Скарлетт закусила губу и кивнула.

— Как ты посмела! Как ты посмела! Как…

Джеки была так разгневана, что не могла подобрать другие слова. Подойдя к речке, она уставилась на воду. Вдруг в ее голове промелькнула еще одна мысль. Повернувшись, она обнаружила, что обе девушки, сидящие на пнях, смотрят на нее.

— В таком случае вы знаете, кто…

Изабелла сглотнула:

— Романо.

Джеки накрыла рот ладонью. Теперь ей стало ясно, почему они так переполошились, когда увидели их с Романо в ресторане. Но почему они решили ей все сказать именно сейчас?

— Мы никому больше не рассказывали, — поспешно добавила Изабелла.

Тяжело вздохнув, Джеки села на оставшийся ящик и посмотрела на сестру и кузину.

Они знали.

Ее гнев улетучился, и она попыталась улыбнуться:

— Я собиралась все вам рассказать после свадьбы Лиззи. Кейт хочет познакомиться со своими тетушками, и мне нужно к этому подготовиться.

Почему Скарлетт и Изабеллу это не успокоило? Они обе сидели на пнях, опустив глаза. Их тела были напряжены. Джеки решила разрядить обстановку:

— Осталось только подготовить маму. Надеюсь, вы мне в этом поможете.

Она великодушно улыбнулась, показывая, что не сердится на них.

— Подожди, — произнесла Скарлетт, вставая. Ее лоб прорезали глубокие складки. — Есть еще кое-что.

Что-то еще? Это было невозможно. Ведь она все им рассказала, и никаких секретов уже не осталось.

Глава 4

Сглотнув, Скарлетт прокашлялась: — Письмо… Я принесла его сюда, чтобы показать Изабелле.

Джеки бросило в жар.

— Ты не должна забывать… — Скарлетт посмотрела на Изабеллу, — нам было всего одиннадцать.

— В чем дело, Скарлетт? — произнесла Изабелла низким голосом. — Ты ведь отдала письмо прямо в руки Романо, а не попросила кого-то передать ему его? Если кто-то еще знает… Это я во всем виновата. — Не в силах сидеть на месте, Изабелла вскочила на ноги. — Я сначала хотела рассказать обо всем тете Лизе… — Замолчав, она посмотрела на Джеки. — Но я не делала этого! — быстро добавила она.

— Мы повздорили, — произнесла Скарлетт безжизненным тоном. — Письмо было у Изабеллы, я пыталась его выхватить, но оно выскочило у меня из рук.

Оно порвалось? Немного испачкалось? Джеки надеялась, что с ним произошла одна из этих двух вещей. Просто небольшой надрыв или пятнышко. Пожалуйста. Но, судя по отчаянному виду Скарлетт, участь письма была более печальной.

— Что с-с ним п-произошло? — пролепетала Джеки.

Скарлетт ничего не ответила, лишь красноречиво перевела взгляд на журчащую воду.

— Нет! — еле слышно прошептала Джеки. Внезапно она почувствовала необходимость за что-нибудь подержаться, но поблизости не было ничего твердого.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело