Выбери любимый жанр

Навеки - Деверо Джуд - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Мы с Линком стояли рядышком, молча разглядывая вестибюль. Большой, но не такой просторный, как те, которые Адам показывал мне в замках Англии и Шотландии. Вообще-то, эта комната, обшитая дубовыми панелями, которые с течением времени приобрели темно-коричневый цвет, была довольно уютной. В камине, расположенном по правую сторону от нас, весело потрескивал огонь, а слева находилась широкая лестница, ведущая на второй этаж. У дальней стены разместились книжные полки, а перед ними расположился большой стол-бюро.

В одной из четырех дверей показались две женщины, которые, я была уверена, являлись сестрами и владели этим домом и землей. Хватило одного взгляда, чтобы понять, что доверять им нельзя. Одна была невысокой, полной и приятной на вид, другая — темной и худой. Обе замышляли что-то зловещее. Хозяйки рассматривали меня и мои украшения — Линк заставил нацепить все содержимое шкатулки с драгоценностями — и выглядели как герои мультиков со знаком доллара в глазах.

– Вот вы где, – пропела пышка, беря меня за обе руки. При прикосновении слабый разряд тока кольнул мою ладонь.

«Опаньки, эта женщина обладает определенной силой и пытается читать мои мысли», – подумалось мне. Я постаралась внушить ей свою легенду: я жадная и злая и хочу получить то, что считаю своим. По крайней мере, я надеялась, что транслирую именно эту мысль, потому что войдя в дом, стала чувствовать себя немного странно, как-то нестабильно.

– Меня зовут Нарцисса Барристер, а это моя сестра Дельфия, сокращенно от Филадельфия, – глаза у Нарциссы были голубыми, щеки – розовыми, а улыбка – приторно сладкой.

– А вы Дарси Никодемус, правильно?

Это имя придумал Линк. Мне оно не нравилось, но учитывая, что моя жизнь крутилась вокруг того жуткого Зеркала, Никодемус было достаточно близко к Нострадамусу, чтобы не запутаться.

– Мисс Ники, – встрял Линк до того, как я открыла рот.

Он бросился к Нарциссе, схватил ее за пухлые плечи и расцеловал в обе щеки. Я затаила дыхание: вход мужчинам сюда воспрещен, как же она отреагирует?

Можно было не волноваться — Нарцисса по-девчоночьи захихикала, и, к моему изумлению, ее тело задрожало словно желе.

– Вы такой душка! – пролепетала она.

Линк улыбнулся мне, а потом направился к Дельфии, которая молча стояла в сторонке. Уверена, он и ее собирался расцеловать и очаровать, но острый взгляд женщины остановил его на подходе.

– Нет, уважаемый, – воскликнула Нарцисса. – Никто не должен касаться Дельфии. Она экстрасенс и ощущает разные непостижимые вещи. Никто не вправе сбивать ее настрой.

– Разве это не самая удивительная штука, которую вы когда-либо слышали, мисс Ники? – спросил меня Линк, но я в это время сосредоточилась на Дельфии, стараясь почувствовать исходящие от нее эманации. Ничего сверхъестественного. Готова поспорить, пышка-малышка Нарцисса обладала куда большей силой, чем ее недотрога сестра. Если бы люди, которые, по моему мнению, были как-то связаны с ними, не были убиты, я бы поклялась, что обе женщины безобидны — по большому счету. Только чересчур жадны.

Нарцисса рассматривала Линка:

– Вы очень похожи на того парнишку из телесериала. Как же его имя?

– Линкольн Эймс, – расцвел Линк. – Правда, я похож на него? Но, милочка, он такой неотесанный! Хотя я никогда не смог бы сыграть так, как умеет он. Ей-богу, попади Эймс на большой экран, невозможно представить, каких высот он бы достиг. Честно, я думаю, этот актер один их лучших…

– А вы-то что умеете? – замогильный голос Дельфии перебил Линка на полуслове. Голос, испорченный слишком большим количеством выкуренных сигарет. Или какой-то травмой. Я глянула на ее шею, но та была прикрыта высоким воротником, доходившим аж до подбородка.

– Прошу прощения? – Линк был так же ошарашен потусторонним тембром.

– Моя сестра интересуется, умеете ли вы, например, читать по руке, или раскладывать карты Таро, или что-то вроде.

Мне пришлось отвернуться, чтобы скрыть улыбку. Похоже, Линку предлагали работу в дополнение к его обязанностям персонального помощника. На данный момент, все, что он освоил — наезды на меня.

– Массажист, – подсказала я. Так он сможет что-то выведать у других гостий, а нет – хоть будет почти все время занят. – Он умеет делать массаж. Отличный массаж.

Глаза Линка сузились, когда он глянул на меня, – понятненько, за это он меня прибьет.

– Замечательно, – подхватила Нарцисса. – У нас были два массажиста, но один из них... один из них... О, Боже! Возможно, мистер... Напомните, пожалуйста, ваше имя.

– Форбс, Джейсон Форбс, – отозвался Линк.

Мне не понравилось имя, которое Линк придумал для себя, но он заявил, что Форбс звучит богато, а Джейсон — весомо. Я же сказала, что фальшивое имя кажется подозрительным. На что он ответил:

– Думаешь, Линкольн Эймс — мое настоящее имя?

В этот момент, в комнату ворвалась женщина. На вид — под шестьдесят, из одежды – только полотенце и шапочка для душа. Очень полная и злая.

– Нарцисса! Мария снова исчезла. У меня на четыре часа был назначен массаж, а сейчас уже семь минут, а ее и близко нет. Я требую возврата денег.

– Дорогая миссис Хеммингс, – промурлыкала Нарцисса. – Мы только что наняли нового массажиста, который займется вами сию же минуту.

– Мужчина? – поджала губы миссис Хеммингс. – Но мне же сказали, никаких мужчин…

И тут же осеклась на полуслове, увидав Линка. Гора мускулов под два метра ростом, покрытая атласной кожей цвета кофе с молоком. Я ждала, скандалистка хлопнется в обморок или – еще хуже — сбросит полотенце на пол.

– О, – все, что она сумела выдавить из себя. – О-о-о…

Линк, который, как я прежде успела заметить, был готов чуть ли не елозить на спине, как игривый кот, и урчать, напрашиваясь на комплимент, наградил толстуху взглядом из арсенала Пола Трэвиса – так полицейский смотрел бы на обвиняемого в убийстве, чтобы заставить мерзавца признать свою вину.

Вместе с Нарциссой мы подхватили полотенце до того, как оно упало.

– Он не мужчина в полном смысле этого слова, – услышала я шепот Нарциссы. – Ну, если Вы понимаете, о чем я. Вашему целомудрию ничто не грозит.

– О-о, – снова красноречиво высказалась миссис Хеммингс. – О!

Нарцисса посмотрела на меня:

– Наверное, мне стоит отвести миссис Хеммингс и Джейсона в массажный кабинет. Дельфия покажет ваш номер, мисс Никки. За багаж не волнуйтесь — его принесут вам в комнату. И не забудьте, ужин в шесть часов вечера. Нужно, чтобы еда успела перевариться до ночного сеанса Дельфии. Вы же придете?

– Только смерть сможет мне помешать, – ответила я и тут же пожалела о неосторожных словах – с таким странным выражением посмотрела на меня Нарцисса.

Я проигнорировала ужас на лице Линка, оглядывавшего огромное белое тело миссис Хеммингс. Улыбаясь, я повернулась к Дельфии, прикидывая, что впереди целых два часа, чтобы хорошенько осмотреться. Ведь лучше держаться подальше от Линка, когда он закончит с миссис Хеммингс.

Дельфия не проронила ни слова, пока мы поднимались по лестнице наверх, а потом шли по коридору. Судя по пластичным движениям, она была в хорошей физической форме. В доме есть спортзал?

– Вот ваша комната, – сказала провожатая, открывая тяжелую дубовую дверь в конце холла.

Красивое помещение: высокий потолок, кровать настолько обширная, что на ней легко могли поместиться шестеро, диван, стулья, стол. Из одной стены выступал огромный камин с двумя мраморными кариатидами – оголенными по пояс русалками, хвостами направлявшими на очаг каменные волны. На каминной полке, где-то на уровне моей макушки, стояли великанские оловянные кувшины. А высоко на стене висел портрет мужчины в форме армии Конфедерации.

Перед камином была устроена зона отдыха с крупногабаритной мебелью и красивым ковром в зелено-розовых тонах. Кровать стояла у дальней стены, рядом с дверью в ванную комнату, по размерам соответствующую спальне. Белые пушистые полотенца были красиво развешаны напротив обогревателей.

16

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Навеки Навеки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело