Город костей - Коннелли Майкл - Страница 27
- Предыдущая
- 27/66
- Следующая
В глубине полки стоял, словно спрятанный за другими фотографиями, вставленный в золоченую рамку снимок гораздо более молодой Джулии с мужчиной чуть постарше. Босх взял его, чтобы рассмотреть получше. Пара сидела в ресторане или на приеме после венчания. Джулия была в бежевом платье с глубоким вырезом, мужчина — в смокинге.
— Знаешь, человек на одной из фотографий — кумир японцев! — крикнула с кухни Джулия.
Босх поставил снимок на место и направился в кухню. Волосы Джулии спадали вниз, и ему это очень нравилось.
— Билл Эванс?
— Да. Кажется, у них несколько радиоканалов отведено трансляции его музыки.
— Неужели ты была и в Японии?
— Провела там почти два месяца. Очаровательная страна.
Босху показалось, что она готовит ризотто с цыпленком и спаржей.
— Аппетитно пахнет.
— Спасибо. Надеюсь, будет вкусно.
— Так от чего же ты убегала?
Джулия подняла голову. Ее рука твердо держала ложку для помешивания.
— Ты о чем?
— Обо всех этих путешествиях. Бросила папочкину юридическую фирму, чтобы купаться с акулами и спускаться в кратеры вулканов. Бежала от старика или от фирмы, которой он руководил?
— Кое-кто счел бы, что я бежала не от чего-то, а к чему-то.
— К тому типу в смокинге?
— Гарри, выложи свой пистолет. Оставь значок у входа. Я всегда поступаю так.
— Извини.
Джулия вновь принялась за стряпню, Босх встал позади нее. Положил руки ей на плечи и стал нажимать большими пальцами между шейными позвонками. Она не противилась. Вскоре он ощутил, как ее мышцы начинают расслабляться. Заметил ее пустой бокал на рабочем столе.
— Схожу за вином.
Босх вернулся со своим бокалом и бутылкой. Наполнил бокал Джулии, она взяла его и чокнулась с ним.
— За бег, не важно, от чего-то или к чему-то, — произнесла она. — Просто за бег.
— А как же «Держись крепко»?
— И за это тоже.
— За прощение и примирение.
Они чокнулись еще раз. Босх снова подошел к ней сзади и стал гладить ее шею.
— Вчера, когда ты ушел, я всю ночь думала о твоей истории, — сказала Джулия.
— О моей истории?
— О той пуле в туннеле.
— И что?
Джулия пожала плечами:
— Ничего. Изумительно, и только.
— После того случая я уже не боялся, находясь в той темноте. Знал, что уцелею. Не могу объяснить почему, знал, и все. Разумеется, это глупо, такой гарантии не может быть — ни там, ни в других местах. Тот случай сделал меня каким-то бесшабашным. — На несколько секунд Босх замолчал, а потом добавил: — Нельзя быть слишком бесшабашным. Если заслонять трубку слишком часто, в конце концов нарвешься на пулю.
— Гарри, ты читаешь мне лекции? Хочешь стать моим наставником?
— Нет. Я сдал пистолет со значком у входа, забыла?
— Ну и прекрасно.
Джулия повернулась, ощущая руки Босха на шее, поцеловала его, а потом отступила.
— В ризотто самое лучшее то, что его можно держать в духовке столько, сколько нам потребуется.
Босх улыбнулся.
Позднее, после любовного акта, Босх поднялся с кровати и вышел в гостиную.
— Ты куда? — спросила его Джулия.
Не получив ответа, она крикнула ему, чтобы он включил духовку. Босх вернулся в спальню с фотографией в золоченой рамке. Лег в постель и включил лампу на ночном столике.
— Гарри, ты что делаешь? — удивилась Джулия. — Духовку включил?
— Да, на три с половиной. Расскажи об этом человеке.
— Зачем?
— Просто мне любопытно.
— Это интимная история.
— Знаю, но все же расскажи.
Джулия хотела отобрать у Босха фотографию, но не дотянулась до нее.
— Это тот самый? Кто разбил тебе сердце и заставил пуститься в бегство?
— Гарри, я думала, ты снял значок.
— Снял. А потом и всю одежду.
Джулия улыбнулась:
— Я не стану тебе ничего рассказывать.
Джулия лежала на спине, подложив подушку под голову. Босх опустил фотографию на ночной столик, повернулся и придвинулся к Джулии. Обнял ее и крепко прижал к себе.
— Послушай, хочешь, еще раз поговорим о ранах? Мне дважды разбивала сердце одна и та же женщина. Долгое время я держал ее фотографию на полке в гостиной, но в новогоднюю ночь решил, что хватит. Убрал фотографию. Затем меня вызвали на работу, и я познакомился с тобой.
Джулия внимательно посмотрела на Босха, словно выискивала что-то в его лице, возможно, малейшие признаки неискренности.
— Да, — наконец промолвила она. — Он разбил мне сердце. Удовлетворен?
— Нет, не удовлетворен. Кто этот подонок?
Она усмехнулась:
— Гарри, ты мой рыцарь в потускневших доспехах, не так ли?
Джулия села, простыня сползла с ее груди. Она закрыла ее скрещенными руками.
— Он работал в фирме. Я влюбилась в него — втрескалась по уши. А потом... потом он решил, что наш роман окончен. Предал меня, передав моему отцу слова, которые я ему говорила, а они должны были оставаться между нами.
— Какие слова?
Джулия покачала головой:
— Их я больше не скажу ни одному мужчине.
— Где был сделан этот снимок?
— На какой-то вечеринке в фирме — наверное, на банкете по случаю Нового года, не помню. Они там часто устраивались.
Босх поцеловал ее спину чуть повыше татуировки.
— Я больше не могла работать с ним. И уволилась. Заявила, что хочу путешествовать. Отец подумал, будто у меня возрастной кризис, потому что мне исполнилось тридцать. Я не стала его разубеждать. Но если сказала, что хочу путешествовать, нужно было путешествовать. Первым делом я отправилась в Австралию. Самое дальнее место, какое могла представить.
Босх сел и подложил под спину две подушки. Потом прижал Джулию к своей груди. Поцеловал ее в макушку и уткнулся носом в волосы.
— В фирме я получала большие деньги, — продолжила она. — Я долго путешествовала, ездила куда хотела, когда было настроение, занималась случайной работой. Провела почти четыре года за границей. А когда вернулась, поступила в академию. Шла по тротуару и увидела маленькое местное отделение полиции. Зашла туда и взяла брошюрку. Все произошло очень быстро.
— Твоя история обнаруживает импульсивные и, возможно, безответственные процессы принятия решений. Как только тесты не показали этого?
Джулия легонько толкнула Босха локтем в бок, вызвав острую боль в ребрах. Он напрягся.
— Ой, Гарри, прости. Совсем забыла.
— Ничего.
Джулия засмеялась:
— Думаю, все вы, старые сыщики, знаете, что в последние годы управление изо всех сил старалось набирать в академию «зрелых», как там выражаются, женщин. Чтобы они понижали уровень тестостерона у начальства.
— Кстати о начальстве. Ты так и не рассказал, как прошла сегодня встреча с самим старым заправилой.
Босх тяжело вздохнул, но промолчал.
— Однажды, — заговорила Джулия, — Ирвинг выступал перед нашим курсом с речью о моральной ответственности, которую налагает ношение значка. А все сидевшие в аудитории знали, что этот тип у себя на шестом этаже заключает тайных сделок, пожалуй, больше, чем дней в году. Классический закулисный делец. Мы слушали его с нескрываемой иронией.
Слово «ирония» напомнило Босху, что сказал Энтони Джеспер по поводу найденных костей и скейтборда. Он почувствовал, как его тело напряглось.
— Что с тобой? — спросила Джулия.
— Ничего.
— Ты вдруг весь напрягся.
— Из-за дела, видимо.
Джулия немного помолчала.
— Мне это кажется поразительным, — промолвила она. — Кости столько лет лежат на холме, а потом вдруг появляются из-под земли, словно призрак.
— Это город костей. И все они ждут своего появления. — Босх сделал паузу. — Не хочу сейчас говорить ни об Ирвинге, ни о костях, ни о расследовании, ни о чем.
— А чего хочешь?
Босх не ответил. Джулия повернулась к нему лицом и стала прижимать его к подушкам, пока он не оказался лежащим навзничь.
— Может, зрелой женщине еще раз понизить у тебя уровень тестостерона?
Босх не мог не улыбнуться.
23
Босх тронулся в путь еще до рассвета. Оставил Джулию спящей и поехал домой, выпив по пути кофе в закусочной. Венис с плывущими по улицам клочьями утреннего тумана выглядел призрачным городом. Но по мере приближения к Голливуду машин с включенными фарами становилось на улицах все больше, и Босх вспомнил, что город никогда не погружается в сон.
- Предыдущая
- 27/66
- Следующая