Выбери любимый жанр

Луна без курса - Коннелли Майкл - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59
* * *

Карч поднял взгляд от дневника Лео Ренфро, услышав откуда-то из коридора громкий стук. Встал, вытащил из кобуры «зиг», одновременно сунув руку в карман за глушителем, но потом передумал. Положил это оружие обратно и полез под пиджак во внутренний карман на задней стороне брюк. Достал «беретту» и подошел к двери.

Сквозь глазок Карч никого в коридоре не увидел. Задумался, выяснять ли причину шума самому или позвонить Гримальди. Решил, что лучше не ждать, пока кого-то пришлют. Отступил назад, взял ключ-перфокарту со стола в прихожей и открыл дверь.

Коридор был пуст. Карч стоял, пряча пистолет в ладони той же руки, которой держал ключ. Прислушался. Не услышал ничего, кроме шума движущихся лифтов из холла. Пошел туда. Остановился и снова прислушался.

* * *

Крепко держась за дверцу, Касси приложила ухо к щели между панелями. Ей показалось, что открылась и закрылась какая-то дверь, больше не доносилось ни звука. Через минуту она решила, что пора действовать. Разжала руку, достала из заднего кармана тонкий фонарик. Включила его и взяла в рот. Потом стала освещать лучом дверцы и наконец увидела вверху слева пружинный размыкающий рычаг. Медленно передвинулась к той стороне. Едва дотянулась до него, ощутила мощный поток воздуха снизу. Касси заколебалась, опустила взгляд и увидела, как из темноты вынырнула поднимающаяся кабина лифта, грозящая прижать ее к дверцам и раздавить. Потянуть рычаг и попытаться протиснуться наружу или встать на крышу приближающегося лифта? На принятие решения у нее были доли секунды.

* * *

Над одним лифтом вспыхнул свет, раздался негромкий звонок. Карч быстро вышел из холла. Глянул в одну сторону коридора, в другую и увидел открывающиеся в обе стороны двери, ведущие в кладовку. Поспешил туда и скрылся за ними.

Приоткрыв одну дверь на дюйм. Карч смотрел в коридор. Услышал, как открылись и закрылись дверцы лифта. Потом появились мужчина с женщиной и направились в противоположную от него сторону. Мужчине, судя по виду, было за пятьдесят, женщине немногим больше двадцати. Карч видел, как мужчина запустил ей сзади руку под короткое платье. Она хихикнула и игриво шлепнула его по руке.

– Подожди, пока не войдем к тебе в номер, солнышко. Там хватайся за что угодно.

Карч наблюдал за ними, пока они не скрылись в одном из номеров в глубине коридора, потом оглядел кладовку. По одну ее сторону за решетчатым барьером находился чулан с бельем и принадлежностями для ванной, по другую – служебный лифт и стол отдела обслуживания в номерах, заставленный грязной посудой. От нее несло тухлым запахом, Карч подумал, что она простояла там целый день.

Он вышел в коридор и пошел обратно к своему номеру, по пути остановился напротив лифтового холла, но опять не увидел и не услышал ничего подозрительного.

* * *

Через полминуты вызванный на другой этаж лифт стал опускаться. Касси сошла с его крыши на балку и вновь проделала путь к дверцам. На сей раз закрепила сумку, перебираясь на выступ под ними. Бесшумно перебралась, потом подняла руку к размыкающему рычагу и потянула его. Раздался металлический щелчок, и дверцы разошлись на полдюйма. Она просунула пальцы в щель и раздвинула их.

Выйдя в лифтовой холл, Касси повернулась и сдвинула дверцы. Они со щелчком встали в прежнее положение.

Касси быстро вышла в коридор и направилась к номеру 2014, не представляя толком, что будет там делать. Но возле номера 2001 внезапно остановилась, осознав кое-что. Синхронизирование.Карч произнес это слово, когда она связалась с ним, а он решил, что звонит некий Винсент. Касси тут же пришла к заключению, что имелся в виду Винсент Гримальди, управляющий делами казино. Тот самый Винсент Гримальди, о котором упоминал Идальго. Тот самый Винсент Гримальди, который шесть лет назад был начальником охраны. Но сейчас для Касси было важно, не к кому обращался Карч, а что сказал. Синхронизирование.Она знала, что означает это слово. Оно встречалось в кроссвордах лас-вегасской «Сан» по меньшей мере десяток раз в течение тех пяти лет, когда она усердно решала их. Рассматривание событий, произошедших в разное время, но связанных между собой. Синхронизирование.

Касси разгадала план Карча. Почти семь лет назад из окна этого номера выбросился человек. Сегодня ночью его любовница и их дочка совершат то же самое. Карч заберет деньги. И все, что он натворил, можно будет взвалить на Касси Блэк, обезумевшую мать, которая застрелила коллег, своего инспектора по надзору, похитила дочь и вернулась в Лас-Вегас свести счеты с жизнью точно так же, как ее любовник.

План был дельным. Касси знала, что он мог бы сработать. Однако теперь, когда она его разгадала, преимущество перешло на ее сторону. Приложив ухо к двери, Касси прислушалась. Услышала негромкие звуки стрельбы, доносившиеся из телевизора в номере.

Касси мягко приложила ладонь к двери и прошептала:

– Иду на выручку, крошка. Иду.

43

Сняв телефонный провод с дверных ручек, Карч заглянул в спальню. Девочка лежала животом на краю кровати и подпирала руками голову, борясь со сном и глядя на экран.

– Все в порядке, детка?

– Где мой папа?

Карч взглянул на часы:

– Скоро... уже совсем скоро.

Потом закрыл дверь и вновь обмотал проводом дверные ручки.

– Ну где эта треклятая жратва? – произнес он вслух.

И снова позвонил Гримальди. Тот опять сразу же ответил.

– Что-нибудь стряслось? – спросил Карч.

– Здесь ничего.

– Ты звонил в отдел обслуживания в номерах?

– Сразу же после нашего разговора.

– Винсент, твоя четырехзвездочная кухня ни к черту не годится. Я тут умираю от голода.

– Там хлопот полон рот. Но я позвоню еще раз.

– Ладно. И сообщи, как только кто-то задержит Касси Блэк.

– Непременно.

– Да, Винсент, вот что еще.

– Слушаю, Джек.

– Прекрати игру за тем столом. Ни к чему тебе, чтобы кто-то там пострадал.

– Черт возьми! Ты уверен, что нужно именно так? Нельзя ли просто...

– Винсент! Винсент! Ты не хочешь проблем, так ведь?

– Не хочу, Джек.

– Значит, это единственный способ. Синхронизирование, Винсент. Позвони распорядителю зала. Пусть закроют этот стол.

Положив трубку, Карч подошел к окну. Ударил по нему кулаком, надеясь ощутить упругость стекла. Подумал: если для облегчения задачи разобьет стекло пулями, смогут ли определить это полицейские эксперты? Станут ли собирать осколки и обследовать их? Вряд ли, решил он. Слишком много хлопот, тем более что дело будет выглядеть явным убийством-самоубийством.

И пришел к заключению, что нужно будет выстрелить в стекло, затем тут же выбросить тела. Сначала дочери, потом матери. Классическое убийство-самоубийство.

* * *

В кладовке Касси передвинула стол отдела обслуживания в номерах под одну из откидных потолочный панелей. Затем убрала грязную посуду на одну его сторону и влезла на другую. Стол стоял на больших колесах, чтобы плавно катиться по толстым коврам номеров пентхауза, поэтому как платформа был неустойчив. Касси медленно встала и дотянулась руками до потолка. Приподняла и откинула панель. Потом ухватилась за края отверстия и попробовала, выдержат ли они ее вес. В одежде она весила сто десять футов, сумка добавляла около двадцати. Края оказались надежными. Касси сначала забросила сумку, потом снова ухватилась за них, закинула в отверстие ноги. И влезла в тесное пространство между основным и вспомогательным потолочными перекрытиями.

Высота его составляла от силы четыре фута. Оно было заполнено электрическими кабелепроводами, водопроводными линиями и трубами противопожарной системы. Но большую часть места занимали трубы системы отопления и кондиционирования воздуха. Шедшие рядом нагнетающие и отводящие трубопроводы тянулись вдоль всего коридора, от них к вентиляционным отверстиям в каждом номере отходили трубы меньшего диаметра. Внутри основных труб площадью сечения в три квадратных фута проползти можно было свободно. Боковые были теснее, но Касси знала по опыту, что в трубах обратной вентиляционной струи она может протиснуться, вытянув руки перед собой и отталкиваясь ногами. И знала, что Джоди сможет тем более.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело