Арлекин - Гамильтон Лорел Кей - Страница 73
- Предыдущая
- 73/104
- Следующая
— Что?
— Бывали пациенты, укушенные в одну ночь разными зверями. Два различных штамма друг друга нейтрализуют. Пациенты эти не заболели и остались людьми.
— Но ведь нет полной уверенности, что тигриная ликантропия у него есть?
— Нет. Кошачьи штаммы менее заразны, чем собачьи.
— И даже нельзя провести надежный тест на кошачью ликантропию раньше, чем через семьдесят два часа. Если ему сделают укол, а в тигра он превращаться не собирается, то он превратится в того зверя, чей штамм будет в уколе.
— Вот это и есть коллизия, — сказал Грэхем.
— Коллизия, — повторил Реквием лишь слегка насмешливо.
Грэхем посмотрел на него не самым дружелюбным взглядом:
— Я вот учусь культурной речи, а ты надо мной смеешься. Вместо того, чтобы поощрять.
Реквием поклонился — полностью, изящно, выставив руку вперед. В эту руку просто просилась шляпа с пером, иначе жест выглядел незаконченным. Реквием выпрямился.
— Я прошу прощения, Грэхем, потому что ты совершенно прав. Твои усилия я нахожу достохвальными. Я поступил неучтиво и приношу свои извинения.
— Вот почему, когда ты извиняешься, такое чувство, будто ты издеваешься опять? — спросил Грэхем.
— Ребята, к делу. Что там с Питером?
— Там с ним Тед Форрестер, федеральный маршал. — Произнесено было с интонацией «Супермен, человек-из-стали». Он поможет ему принять решение.
— Но с ним может быть все в порядке, и укол тогда гарантированно даст то, чего они не хотят.
Грэхем пожал плечами:
— Я ж говорю, вещь новая.
— Экспериментальная, — уточнила я.
— И это тоже, — кивнул он.
— Какой вид ликантропии ему хотят ввести?
— Не хотят говорить, но, вероятно, какая-то из кошачьих, и не тигр.
— Будем надеяться, — сказала я. — Вакцины делают большими партиями. Они точно знают, что там за кошка?
Грэхем посмотрел на меня так, будто до него только что дошло.
— Ты же не хочешь сказать, что ему второй раз вгонят тигра? Это ж тогда он точно тигром станет.
— Именно. Кто-нибудь спрашивал, какой там вид кошачьих?
Судя по лицу Грэхема, он не знал, чтобы кто-нибудь задавал такой вопрос. Я посмотрела на Реквиема:
— Я был рядом с твоей постелью, мальчика не видел.
— Грэхем, пойди спроси. И пусть Тед знает, о чем я спросила.
Грэхем даже спорить не стал — кивнул и пошел к двери. Отлично. Потому что я теперь знала, где я. В подвале бывшей больницы, но нижние этажи переоборудовали в место содержания подозреваемых на вампиризм тел, если не было уверенности, что ими займутся до наступления темноты. А еще тут держат жертв нападения ликантропов или самих раненых оборотней, пока они не смогут покинуть здание. А то можно их силой поместить в государственную тюрьму… пардон, в «безопасное убежище». Вроде бы скоро в Верховном суде будет слушаться дело по инициативе АКЛУ — сколько и какие именно конституционные права нарушают эти «убежища». Помещают туда по добровольному согласию — во всяком случае, начиная с восемнадцати лет. Оборотням говорят, что их выпустят, как только они научатся управлять своим зверем, но получается так, что кто туда попал, уже оттуда не выходит. Обычно в больницах есть изоляторы для раненых оборотней и вампиров, но в них посылают, если есть серьезные основания для беспокойства. Как же мы, черт побери, сюда попали?
— Реквием! — позвала я.
Он подошел к кровати, туго завернувшись в свой черный плащ — только бледное лицо чуть выглядывает из-под капюшона.
— Да, звезда моя вечерняя?
— Почему это обращение у тебя звучит с каждым разом все язвительнее?
На это он мигнул, закрыв эти живые синие глаза.
— Я приложу все усилия, чтобы говорить это с той интонацией, которую хочу вложить, звезда моя вечерняя.
На этот раз прозвучало нежно и романтично, что тоже мне не понравилось. Однако я промолчала. Пожалуюсь позже, когда пойму, какой от этого будет толк.
— Я уже спросила тебя, где Жан-Клод. Сейчас я спрашиваю снова. Где он и что он делает?
— Разве ты не ощущаешь его?
Я подумала и покачала головой.
— Нет.
Приступ страха ударил в кровь как шампанское и наверняка отразился на лице, потому что Реквием взял меня за руку.
— Он жив и здоров, но изо всех сил закрывается щитами, чтобы не дать Арлекину прочесть мысли твои, или его, или царя волков.
— Значит, их было в городе больше двух, — сказала я.
— Почему ты предположила, что их всего двое?
— Больше я не видела.
— Видела — каким образом?
И снова мне не понравился вопрос и не понравилось, как он был задан.
— А это важно?
— Может быть, и нет. Но Жан-Клод действительно обнаружил их более двух в вашем прекрасном городе.
— Поражена, что Жан-Клод сумел не допустить их к нам ко всем, — сказала я.
— Поражены мы все. — Рука Реквиема на моей руке сжалась и тут же исчезла под черным плащом.
— Расскажи мне с вампирской точки зрения, что я тут пропустила. Кстати, сколько я валялась в отключке?
— Сейчас только ночь того дня, когда тебя ранили. Ты валялась в отключке, как ты это назвала, всего несколько часов.
— Часов, не дней?
— Не дней.
Я потрогала живот — он не болел так, как ему полагалось бы. Я стала задирать больничный халат, в который была одета, но остановилась, глядя на этого мужчину. Он мой любовник, но… вот почему-то при нем мне было не так просто, как при других. При Мике, Натэниеле, Жан-Клоде, Ашере, даже при Джейсоне — я бы просто осмотрела рану. При Ричарде — то ли да, то ли нет. Но при Реквиеме мне было неловко по другим причинам.
— Посмотри на рану, Анита. Я не озверею от вида твоей наготы.
Прозвучало это так, будто я его оскорбила. Поскольку вампир он старый, то одно из двух: либо он специально дал мне услышать эту интонацию, либо так расстроен, что не владеет собой.
Я выбрала компромисс: подняла халат, накрыв нижние конечности простыней.
— Я не животное, Анита. Я могу вынести вид твоей наготы, не впадая в безумие.
Гнев и презрение звучали в голосе так густо, что стало ясно: я его вывела из себя.
— Никогда не сомневалась в твоем самообладании, Реквием, но невозможно при тебе быть голой как ни в чем не бывало. Мне нужно только посмотреть на собственное тело и увидеть, как там рана. Не делая из этого ни ах-какого-события, ни романтики.
— И не было бы ах-какого-события, если бы на моем месте был Жан-Клод?
— Жан-Клод думал бы о деле, а романтику оставил бы на потом.
— Настолько он холоден?
— Настолько он практичен, — ответила я. — Мне это в мужчинах нравится.
— Я знаю, что не нравлюсь тебе, звезда моя вечерняя.
И снова та же густота эмоций в голосе. Я тогда сделала единственное, что могла: перестала обращать на него внимание.
На месте порезов от когтей розовели шрамы. Как будто заживали уже месяц. Я провела рукой по коже — она была гладкая, как будто ее сияние вызвано текстурой.
— Сколько часов?
— Сейчас девять вечера.
— Десять часов, — сказала я тихо, будто себе не веря.
— Около того.
— И так зажило за десять часов?
— Очевидно.
Еще слышалась злость в его голосе, но уже намного меньше.
— Как?
— Должен ли я процитировать: «И в небе и в земле сокрыто больше, Чем снится вашей мудрости, Горацио»? Или достаточно просто сказать, что я не знаю?
— «Не знаю» — достаточно, зато сейчас я хотя бы поняла, что ты цитируешь «Гамлета». А теперь расскажи мне, что случилось, пока я спала?
Он подплыл ближе, легкая улыбка изогнула его губы:
— Твои друзья убили одну вампиршу из Арлекина во сне. Хотя этот высокий, Олаф или Отто, жаловался, что она была мертва. А он хотел, чтобы она дергалась, когда ее режут.
Я поежилась, будто от холода, и опустила халат, потом попыталась не думать об ужасах, связанных с Олафом, и сосредоточиться на деле.
— Их должно было быть двое, вампиров Арлекина.
— Ты признаешь, — сказал он. — Ты признаешь, что послала их убивать вампиров Арлекина.
- Предыдущая
- 73/104
- Следующая