Выбери любимый жанр

Тайна рыжеволосой островитянки - Доналд Робин - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Где мы находимся? Почему ты не отвез меня обратно в Лодж?

— Я здесь живу, — сказал Слэйд, направляя автомобиль в гараж, который находился в цокольном этаже.

Элли с вызовом посмотрела на него.

— Ну и что? Я здесь не живу.

Слэйд выключил мотор.

— Я думаю, тебе не стоит оставаться одной сегодня ночью, — спокойно сказал он. — Ты в шоке. Не уверен, что ты сможешь поделиться с кем-то тем, что только что узнала. Тебе лучше побыть здесь.

— Нет, — отрицательно покачав головой, упрямо ответила Элли.

— Пошли, — сказал Слэйд и потянулся, чтобы открыть дверь с ее стороны.

Элли ощутила слабый аромат его тела и смутилась.

— Я не хочу, — еще строже сказала она.

Слэйд откинулся на спинку сиденья и посмотрел на нее.

— Здесь тебя никто не тронет.

Эта фраза задела Элли, и она дерзко спросила:

— Неужели ты не боишься, что я могу оказаться такой же, как моя мать?

— Не важно, какая ты. Важно то, что я не такой, как Мэриан. Я знаю, как обращаться с людьми, которые мне надоедают.

— Я только выпью чая и пойду домой, — дрожа, сказала Элли.

— Отлично, — Слэйд достал с заднего сиденья ее сумку. — Тебе также не помешает принять душ.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Апартаменты Слэйда были под стать ему самому: такие же основательные и неотразимые. Дом находился рядом с гаванью. Слэйд проводил Элли в ванную комнату, показал, как включать воду, и удалился.

Все вокруг было устроено очень по-мужски. Элли не могла найти ни малейшего намека на присутствие в жизни Слэйда женщины. При мысли об этом она ощутила необъяснимое чувство облегчения. Девушка разделась и вошла в душевую кабину.

Элли поймала себя на мысли, что ей нравится все, что имеет отношение к Слэйду. Несколько лет назад она прочитала статью, в которой утверждалось, что люди подсознательно выбирают себе генетически подходящего партнера по запаху. Если это так, то у них со Слэйдом получились бы чудесные дети.

Впрочем, любая женщина на этой планете родит от такого мужчины, как Слэйд, прекрасного ребенка. И к черту пустые мечты.

Элли взяла с полочки ароматное мыло и принялась яростно намыливаться.

Хотя разум подсказывал девушке, что глупо обвинять себя в грехах родителей, ей все равно казалось, что темное прошлое матери, к которому она только что прикоснулось, испачкало ее.

Когда Элли вышла из ванной, каждый сантиметр ее тела был отдраен до боли. Тщательно вымытые волосы она высушила полотенцем.

Слэйд ждал ее у дверей.

— Забыл сказать тебе, что там в шкафу есть фен.

— Спасибо, но, если не возражаешь, пусть мои волосы останутся мокрыми.

— Почему я должен возражать? В первый раз я увидел тебя с мокрыми волосами, когда ты выходила из океана. Ты была похожа на Венеру, а твои локоны струились, как огненные реки, — бархатным голосом произнес Слэйд.

Из окон гостиной виднелась гавань и длинная полоска Северного побережья. Она заканчивалась двумя округлыми возвышенностями, которые когда-то в древние времена были крошечными вулканами. За возвышенностями располагался покрытый кустарником остров Ранджитото, появившийся из морских глубин всего несколько сотен лет назад.

— Я неуютно себя чувствую, когда вспоминаю о том, что Окленд находится на вулканическом поле, — сказала Элли, пытаясь найти нейтральную тему для разговора.

— Мне тоже иногда кажется, что извержение непременно должно случиться сегодня вечером, — хмуро ответил Слэйд и добавил: — Наливай себе чаю.

Однако сам он не стал пить чай.

— Мне нужно кое-что покрепче, — сухо произнес он. — Возможно, я должен спросить тебя, не хочешь ли и ты того же?

— Нет, спасибо, — ответила Элли.

До сих пор ей удавалось держать себя достойно, и она не хотела потерять контроль над собой.

Слэйд плеснул в бокал, наполовину наполненный водой, немного виски и сел рядом с Элли на огромный диван.

— Добавь в чай сахар, — посоветовал он.

— Я не люблю, — ответила девушка.

— Отнесись к этому как к лекарству, — настаивал Слэйд.

Но Элли только отрицательно покачала головой. Тогда мужчина приподнялся и сам насыпал ей в чашку несколько полных ложек сахарного песка.

— Пей, — коротко произнес он.

Элли отпила чай и поморщилась, таким он был сладким, но тепло, разлившееся по телу, заставило ее выпить все до дна.

С бокалом в руке Слэйд сидел, облокотившись на спинку дивана, и изучал лицо Элли.

— Что ты собираешься делать? — неожиданно спросил он.

— Делать? — удивленно переспросила девушка.

— Делать, — елейным голосом подтвердил Слэйд. — После того, как выпьешь две чашки чая.

— Поеду обратно в Лодж, — устало произнесла Элли. — Почему ты спрашиваешь меня об этом?

Мужчина взглянул на нее с удивлением.

— Мне кажется странным, что дипломированный специалист в области английского языка находит удовольствие, работая в офисе захолустной гостиницы для серфингистов.

— Откуда ты все знаешь? — Элли пристально посмотрела на Слэйда.

— Старался быть в курсе того, чем ты занимаешься, — спокойно произнес тот. — Я знаю, что ты с отличием окончила Новозеландский университет.

— Значит, частью работы нового менеджера было информировать тебя обо мне? — процедила Элли сквозь зубы. — Надеюсь, ты хоть доплачивал ему за это?

— Я защищал себя, — ничуть не смутившись, ответил Слэйд.

— У меня мурашки по коже при мысли о том, что ты за мной шпионил, — возмущенно выпалила девушка.

— У меня не было выбора. Ты видела, как слаба Мэриан. Когда я впервые приехал на Валану, я знал о тебе только то, что ты — любовница Симкокса, которая написала Мэриан жестокое письмо.

Элли удивленно уставилась на Слэйда.

— Я никогда не была его любовницей!

— Мой информатор был почти уверен в этом.

— Если ты низкий человек и слушаешь всякие сплетни, то ничего другого ты и не мог подумать, — яростно произнесла Элли. — Но это неправда!

Слэйд улыбнулся и с иронией посмотрел на нее.

— Теперь это уже не имеет никакого значения.

— Так что же заставило тебя связаться со мной? — спросила Элли.

— Факты, — лаконично ответил Слэйд. — Как только я понял, что ты похожа на сестру Мэриан, я распорядился, чтобы один из моих информаторов выяснил, не имеешь ли ты к ней какого-нибудь отношения. Это заняло много времени.

— Из-за перемены имени?

Слэйд кивнул.

— Элисон говорила всем, что они с Хьюго собираются вернуться в Британию. Мы приложили массу усилий, чтобы напасть там на их след. Логичнее всего для них было бы пересечь Тасманский залив, ведь в те дни перейти границу между Австралией и Новой Зеландией ничего не стоило. Моему информатору понадобилось время, чтобы найти их.

— Тебе не кажется, что моя… — Элли чуть не сказала «мать», — …что Элисон намеренно пыталась сбить всех со следа?

— Логичное предположение, — глотнув виски, сказал Слэйд. — Потом твой отец изменил свое и твое имя. Но постепенно мы собрали все факты воедино. Нам удалось подтвердить их юридическими документами. Теперь мы точно знаем, что ты — племянница Мэриан.

— Я удивлена, что ты так беспокоился о том, чтобы найти меня, — резко заметила Элли.

— О! Между навязчивой преследовательницей и родственницей большая разница, — губы Слэйда искривила лукавая улыбка. — Потом мы увидели тебя в той самой программе теленовостей…

— Неужели ты узнал меня? — вырвалось у Элли, и она тут же пожалела об этом.

— Я не мог не узнать твои ноги… Мне их вообще никогда не забыть, — цинично произнес Слэйд.

Элли поняла, что он дразнит ее, и сменила тему.

— Почему Мэриан решила встретиться со мной? Она не собирается доказывать, что я не ее дочь, да ей и не нужно делать это. Я не буду настаивать на генетической экспертизе. Фотография родителей и свидетельство о рождении меня вполне убедили.

Слэйд не ответил. Он плеснул себе в бокал еще виски и загадочно посмотрел на Элли. Сердце девушки сжалось так сильно, что она едва не упала в обморок.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело