Выбери любимый жанр

Без права на жизнь - Голодный Александр Владимирович - Страница 130


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

130

— Ольгерт?

— Сегодня же свяжусь. Серж, а нам ты не хочешь рассказать?

— Ольгерт, без обид, но я раскопал тайну имперского масштаба. Как решит полковник. Будь добр, свяжись с ним и доложи ситуацию.

— Принял. Хорошо.

— Отлично. Все, коллеги, невероятно хочу, наконец, одеться и пообедать.

Душевно покушав, отдыхаю в беседке. Сюзанна задержалась с капитаном ? не иначе получает ценные указания. Ага, вышла сосредоточенная ? дальше некуда.

— Освежаешь в уме список вопросов, дорогая? Вспомни, чем это закончилось в прошлый раз.

— Боже мой…

— Не доставляет.

— Что не доставляет?

— Издеваться над бедной девушкой удовольствия не доставляет, Сьюзи. И читать твои мысли тоже. Впрочем, если попробовать…Ты ведь действительно из небогатой семьи? Добилась всего сама, проложила путь в жизни, получила медицинскую подготовку уровня врача-универсала. Кроме помощи родственника в поступлении в КИБ, ведь все сама? Так?

— Ты не мог видеть мое досье. Я не верю в чтение мыслей. Откуда ты это взял, Серж?!

— Сьюзи, я должен изучить свою напарницу и вести себя так, чтобы у нее не возникло и тени сомнения в вопросах доверия партнеру. Просто наблюдал, думал и анализировал. Пойдем прогуляемся, и ты задашь свои вопросы.

— Ты со мной играешь, как кошка с мышкой. Хорошо, пойдем. Попробуй только не ответить!

— Помогу поразмыслить и приблизиться к ответу. Но не на все вопросы.

— Ладно. Показания дозиметра?

— Ты сомневаешься в исправности прибора?

— Нет.

— В том, что я человек?

Крошечная пауза.

— Нет.

— Дозиметр намертво закреплен на поясе?

— Нет.

— Думай.

— Ты мог его снять и… Зачем ты это сделал, Серж?

— Половина ответа ? мне не понравилось поведение шефа при постановке задачи. Он полез руководить, совершенно не разбираясь в вопросе и превышая свои полномочия. Задачу на поиск арсенала полковник поставил в первую очередь мне. И решать, как осуществлять операцию, тоже полагается мне. У Ольгерта головокружение от капитанских эмблем. Это надо лечить. Вторую часть ответа ты видела сама.

— Воентех?

— Да. Ненавижу наплевательское отношение к делу, в котором кто-то может потерять здоровье и жизнь.

— Кстати, когда ты отчитывал воентеха, то командовал, как…

— Не думая, интуитивно, назови звание, которому я тогда соответствовал.

— Майор.

Неплохо. Очень неплохо.

— Вот и изложи руководству это впечатление.

— Ты действительно майор?

— Прямого ответа не будет, Сьюзи.

— Серж, кто ты?

— На этот вопрос ты сама найдешь ответ, если будешь находиться рядом со мной полноправным партнером.

— Какое задание ты выполнял?

— Важное, Сьюзи. Имперского масштаба.

— В Империи произошло много серьезных событий в последнее время. В Юго-Восточных колониях в том числе.

— Значит, тебе есть о чем подумать. Кстати, Сьюзи, почему ты работаешь под Ольгертом, а не напрямую с полковником? Я понимаю, что капитан твой начальник, но в вопросе добывания информации он промежуточное звено, которому, тем не менее, достаются все бонусы. Ты же так и остаешься в тени, просто инструментом.

— Серж, у нас приняты определенные правила.

— Сюзанна, чтобы вырасти по служебной лестнице, желательно правила устанавливать самому.

— Как ты это видишь?

— Воспользуйся случаем, чтобы переговорить с полковником без капитана, изложи информацию обо мне, в разы превышающую ту, что собрана Ольгертом, намекни о формировании между нами особых отношений. Думаю, для Голдмана не секрет твои честолюбие и упорство в достижении цели, вполне вероятно, что ты получишь свой шанс.

— И сделаю шаг в твои напарницы?

— Да. Я очень в тебе заинтересован. Особенно после сегодняшней блестящей работы.

— Ты так и не сказал, чем мы будем заниматься.

— Вопрос о допуске тебя к информации постараюсь решить на встрече с полковником.

— Все-таки, Серж, ты немного мне рассказал.

— Сьюзи, есть знания, представляющие смертельную опасность. Мне не хочется, чтобы твоей жизни что-то угрожало. Коснувшись тайн властителей Империи, ты станешь для них врагом.

— Я помню твое лицо, когда ты смотрел на слайды Хрустального острова… Сам не боишься, Серж?

— Нет. Во-первых, меня прикрывает полковник, а во-вторых, я официально… Ты знаешь, что показывает учетник?

— Ольгерт говорил. Ничего не показывает. Для всех приборов ты мертв, Серж. Даже хуже ? не существуешь.

— Правильно. Давай на этом остановимся. Пойдем к Ольгерту, узнаем новости.

Капитан порадовал:

— Через час придет машина, коллеги. Полковник решил, что здоровье Сержа лучше отслеживать в условиях стационарного центра. Так, Сюзанна?

— Несомненно. Будет возможность выполнить ряд углубленных анализов.

— Зря я издевался над бедной девушкой. Когда к полковнику?

— В девять утра. Собирай вещи, Серж, и подходи за своей добычей.

Ночью в медбоксе кибовской базы проснулся от того, что на лоб легли знакомые тонкие пальцы. Слабый рассеянный свет из коридора обрисовал стройный силуэт в белом халате.

— Сьюзи, у меня все нормально, не волнуйся.

— Я отвечаю за твое здоровье, Серж.

Целую чуть пахнущую медициной теплую ладошку.

— Все хорошо, самочувствие нормальное. Спи спокойно, мисс врач.

Девушка кивает, выходит, на миг задержавшись в дверях. Всполохом мелькает аура. По-моему, подумала обо мне что-то хорошее.

Полковник поступил мудро ? прибыв на базу, он вызывал нашу тройку по одному. Начал, разумеется, с меня:

— Показывайте, Серж.

Я успел тщательно проверить чемоданчик радиометрами. Фонит алюминий корпуса ? наведенная активность. Внутренность чиста.

Спокойно открываю тару, демонстрирую лотки с содержимым. Сейчас уточню степень осведомленности полковника.

— Серж, я не настолько силен в ядерном оружии. Особенно в чужом ядерном оружии.

Отлично. Просто замечательно.

— Это детонаторы, сэр. Детонаторы к тем самым ядерным бомбам, которые мы ищем.

Полковник более чем заинтригован. Протягивает руку, останавливается в нерешительности. Понимаю правильно:

— Абсолютно безопасны, сэр. Незначительно излучает только тара для хранения.

Берет один, рассматривает.

— Они все здесь?

— Да, сэр. Полагаю, полный комплект на весь арсенал.

Конечно, Голдман умеет скрывать чувства, но сейчас азарт и удовольствие матерого игрока зашкаливают.

— Так-так. Это многое объясняет.

— Например, почему ядерное оружие не было применено.

— Верно. Серж, как могло получиться, что эту находку совершили вы, а не предыдущие экспедиции?

— Они знали, что и где надо искать? Задача ставилась на поиск только ядерных зарядов, осуществлялась недостаточно квалифицированными специалистами. Вскрыли хранилища, заглянули в транспортные контейнеры. Зарядов нет. Добавьте смертельные радиационные поля, отсутствие дополнительных указаний. Про вторую экспедицию вообще упоминать стыдно ? что называется, отбыли номер, переоблучив для достоверности проводника.

Судя по прищуру полковника, кому-то из собратьев по заговору предстоит выслушать крайне нелицеприятные аргументы. По легкой торжествующей улыбке — акции самого полковника с этого момента выросли в разы.

— Серж, у вас есть мысли, где искать сами заряды?

— Разумеется, сэр. Как только сержант Венсен даст разрешение, я снова отправлюсь в зону за тем, что укажет мне путь.

Усилием воли Голдман возвращает себе рабочее настроение.

— Как вы оцениваете ее работу?

— Высокопрофессиональна, целеустремленна, исполнительна до педантичности. Ей не страшно доверить спину.

— Понравилась?

— Не без этого, сэр. Позвольте изложить мысли?

Кивок.

— Если предложенный план будет иметь будущее, мне неизбежно понадобится напарница. Конечно, вы можете поставить любого, сэр, но гораздо удобнее иметь дело с проверенным делом и, так сказать, психологически совместимым человеком. Мисс Венсен умна, имеет хорошую боевую и, что особенно важно, разностороннюю медицинскую подготовку. Особый момент ? прагматична, и в силу этого будет преданна не абстрактной идее, а конкретному человеку, от которого зависит ее будущее ? вам, сэр.

130
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело