Выбери любимый жанр

Наследство Найтингейлов - Коултер Кэтрин - Страница 87


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

87

Бесс Трит, яростно завопив, швырнула на землю пистолет, выхватила нож из кармана плаща и бросилась на Кэролайн:

— Дрянная шлюха, замолчи!

Кэролайн выхватила из-за спины меч как раз в тот момент, когда в пролом ворвался Кум с криком:

— Бесс Трит, оставь миледи в покое!

Бесс круто развернулась и на миг застыла от неожиданности:

— Я же пристрелила тебя, мерзкий ублюдок! Пристрелила! Проклятый неотвязный надоеда, когда ты покинул Гунбелл, я поняла, что угрызения совести не давали тебе покоя и прогнали из Маунт Хок! Именно поэтому я и оставила в твоей комнате окровавленный нож, надеясь, что все посчитают убийцей тебя! Зачем ты только вернулся? Я думала, что уже никогда не увижу твою гнусную физиономию!

— Но я уехал, чтобы привезти мать и сестру его милости!

— Лжешь, негодяй! Его мать мертва! Она предала его отца, как и все остальные вероломные шлюхи! Готова побиться об заклад, муж сам с ней расправился! Мне ничего не говорили о ней, а значит, ты солгал! Бенджи никогда не упоминал об этой развратнице, а ведь она тоже рано или поздно попыталась бы его соблазнить, и тогда мне пришлось бы убить ее! Будь ты проклят, подонок! Если бы не совал повсюду свой нос, Кэролайн была бы уже давно мертва, но тебе понадобилось лезть не в свое дело!

Бесс ринулась к Куму, высоко подняв нож, готовая сразить врага. И в это момент Кэролайн повернула меч так, что тусклый лунный свет засверкал, переливаясь на стальном лезвии, и вскрикнула:

— Сюда, Бесс! Ко мне! Кум ранен, оставь его в покое!

Бесс, повернувшись, ошеломленно уставилась на Кэролайн:

— Этот меч!! Где ты взяла его?

— Как где? Он все время лежал здесь, чтобы мне легче было убить тебя. Ну же, Бесс, вот так.., еще ближе…

Кэролайн поманила убийцу левой рукой, краем глаза заметив одновременно, что Кум осторожно подбирается к брошенному Бесс пистолету. С его плеча стекала струйка крови. Кум выглядел ослабевшим и бледным. И Кэролайн почему-то поняла, что пистолет здесь не понадобится.

Бесс Трит издала вопль, полный ярости и бешенства, и метнулась к Кэролайн. Но та с неожиданной легкостью взмахнула мечом так резко, что острая сталь со свистом разрезала воздух. Бесс Трит застыла на месте, стараясь уклониться от удара. Грудь ее тяжело вздымалась, глаза свирепо сверкали, она быстро подняла нож, со злобой ощущая собственное бессилие перед грозным оружием. Кэролайн прыгнула вперед, вытянув руку, но Бесс удалось отскочить в сторону, и лезвие только слегка задело ее плечо. Она взвыла от боли и ярости.

— Я воткну нож в твое брюхо и прикончу твоего ублюдка! Совершенно потеряв голову, она бросилась прямо на меч. Острие вошло в грудь безумной, как в масло. Несколько мгновений Бесс Трит казалась подвешенной на массивном мече, лезвие которого торчало из ее спины на добрый фут. Наконец она перевела недоуменный взгляд с меча на Кэролайн, стоявшую теперь совсем близко и по-прежнему сжимавшую рукоять.

— Я знала, что это когда-нибудь кончится, — запинаясь, выговорила она, — но как ты могла удержать его одной рукой? Такой огромный? Он весит не меньше тебя. Слабой женщине это не под силу.

— Ты ошибаешься, — покачала головой Кэролайн.

Бесс пошатнулась и, схватившись обеими руками за лезвие, тяжело рухнула на землю. Кэролайн вынула меч из бездыханного тела и обернулась к Куму, бледному, мокрому от пота, но сжимавшему в руке пистолет.

— Я так рада, что не вы подсыпали снотворного в чай. Но ваше плечо все в крови. Нужно поскорее добраться до вершины утеса. Кум.

— Не так уж мне плохо, — пробормотал он, пытаясь взять себя в руки. — Смог же я спуститься сюда, хотя боялся, что уже слишком поздно. Она была сильной, слишком сильной. Что это за пещера?

— Сокровищница короля Марка. Кум недоуменно уставился на нее.

— Пойдем. Я все покажу.

— Но сначала я должен сказать… — Кум беспомощно огляделся, сделал шаг, вздохнул и медленно повалился на песок.

— Что сказать, Кум? Что?

Он открыл глаза, всего лишь на мгновение, но Кэролайн поняла, какая невыносимая боль терзает его.

— Триджигл, — прошептал Кум. — Триджигл.

Глава 39

Кэролайн обнаружила веревку, спущенную Кумом в пещеру, и, стараясь не делать резких движений, выбралась наружу. Раньше у нее не было времени поинтересоваться, как он попал в пещеру, но теперь все стало ясно. Но где он взял канат? Да-да, именно таким ей связали руки и ноги. Кум связал его концы.

Кэролайн крепко ухватилась за веревку и начала взбираться по склону, стараясь не смотреть вниз. Сильный ветер рвал плащ и волосы. Но останавливаться нельзя. Нужно спасти Кума. Кэролайн, как могла, перевязала ему плечо полосками ткани, оторванными от плаща Бесс Трит, и постаралась получше его укрыть. Но Кум так и не пришел в себя после того, как назвал имя Триджнгла. Триджигл? Так это он одурманил ее? Очевидно. И, скорее всего, именно Триджигл подложил записку в спальню Кэролайн. Неужели старый слуга пытался убить ее, натянув проволоку?

Кэролайн подняла голову. До вершины не меньше мили, казалось, еще дальше, чем всего несколько минут назад. Руки дрожали от боли. Но она победила. Победила!

И в этот момент кто-то позвал ее по имени:

— Кэролайн!

Она почувствовала прилив энергии и, больше уже не ощущая ни усталости, ни боли, продолжала взбираться наверх, без отдыха, ни на миг не останавливаясь, желая лишь поскорее увидеть Норта, оказаться в его объятиях. И наконец его руки сжали ее плечи. Норт подтянул ее к вершине, поднял на ноги и, встав перед ней, долго и молча глядел в глаза любимой.

— Я думал, ты мертва, — выдохнул он наконец. — И не мог этого вынести. Когда я прочел оставленную Кумом записку, не знал, что и думать. Он просил как можно скорее приехать в Сент-Эгнес Хед.

Кэролайн бросилась ему на шею, уткнулась лицом в грудь.

— Нужно поскорее вынести из пещеры Кума. Он пытался спасти меня и лежит там раненый, без сознания.

— Где?

— Знаешь, в это трудно поверить, понимаю, но я нашла сокровищницу короля Марка. — Она осеклась, покачала головой и вздохнула:

— Но это сейчас неважно. Главное, что перед тем как лишиться чувств, он назвал имя Триджигла.

— О нет! Ад и кровь! Этого просто не может быть! Неожиданно за спиной Норта раздался голос Триджигла, тихий, напряженный, полный ярости:

— Ты, проклятая сука, оказалась удачливее, чем позволено простому смертному! Ну что же, на этот раз почти все кончено и мы снова сможем обрести покой!

Он направлялся к ним. Кэролайн увидела Рафаэла Карстейрса, лежавшего от них футах в шести в глубоком обмороке. Норт, не теряя хладнокровия, загородил собой Кэролайн:

— Послушай, Триджигл, ты прав. Все кончено. Кэролайн выговорила, очень медленно и четко, чтобы Триджигл смог понять:

— Я убила Бесс Трит. Вы ведь знали, что она сошла с ума, Триджигл? И едва не убила Кума? И расправилась со всеми несчастными женщинами? Знали ли вы, что она одержима любовью к брату, мистер Триджигл?

Норт уставился на нее так же ошеломленно, как сама Кэролайн смотрела в лицо обезумевшей Бесс Трит, прежде чем поняла, что эта женщина намеревается с ней расправиться. Триджигл, не обращая на нее внимания, продолжал:

— Кум заслужил это! Он не желал меня слушать и даже попробовал остановить, когда узнал, что происходит. Успей я вовремя, задушил бы его собственными руками! Жаль, что Бесс не прикончила этого жалкого предателя! А я-то доверился ему, просил о помощи, умолял вместе со мной избавить от НЕЕ этот мир, но он только лепетал, что я не должен говорить подобные вещи! И назвал меня безумцем, точно таким, каким вы считали Бесс Трит! Только она совершенно нормальна, и я тоже! Хорошо, что она убила этих потаскух, но как жаль, что под конец ее постигла неудача! Но я закончу начатое!

Густые белые волосы трепал ветер. Триджигл стоял, прямой и гордый, черный плащ развевался за плечами, словно крылья падшего ангела.

— Но почему? — охнула Кэролайн, становясь рядом с Нортом. — Почему вы хотите убить меня, Триджигл? Что я вам сделала?

87
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело