Наследство Уиндемов - Коултер Кэтрин - Страница 58
- Предыдущая
- 58/75
- Следующая
— Проклятие, я говорил Тревору, чтобы он послал за врачом в Дарлингтон. Это не такой глупый мясник, как проклятый мистер Тивит. Он молод и знает массу всяких новых вещей. Хотя… Пожалуй, он слишком молод. Я не хочу, чтобы другой мужчина осматривал и касался тебя. Возможно, он только делает знающий вид, а на самом деле не так уж много и понимает. Нет, ты слишком хороша собой и наивна, чтобы я мог оставить тебя с ним. О, это просто замкнутый круг, и все из-за твоего падения! И угораздило же тебя! Ладно, единственный выход — это остаться с вами и наблюдать за ним. Если он позволит себе что-нибудь лишнее, я быстро поставлю его на место.
— Благодарю тебя, Марк, за то, что ты так рвешься защитить меня и мою честь, но мне не надо никакого врача. Я уже чувствую себя нормально. Прошу тебя, не посылай за ним! Я не желаю, чтобы он трогал меня и пичкал какими-нибудь дурацкими лекарствами. Его посещение лишь усилит мою отвратительную головную боль.
— Но пойми, ты ведь упала с лестницы. Все твое тело должно болеть от ушибов, возможно, ты снова ударилась головой. Это очень опасно. К тому же не забывай, что ты беременна. Врач должен осмотреть тебя, согласись со мной.
— Не понимаю, что тебе до всего этого?
— Ты задаешь мне вопрос, за который я готов задушить тебя. И знаешь, у меня тоже есть сапог со шпорой. Какими словами я должен убеждать тебя, что не желаю тебе вреда?! Неужели так трудно понять, что я беспокоюсь о тебе? Вздохнув, она закрыла глаза.
— Ладно, пусть так, можешь вызвать его. — Дукесса отвернулась.
Марк хотел бы надергать ей уши, но сначала он должен послушать, что скажет врач. Он начал нежно поглаживать ей виски, как его учил Баджи.
Дукесса лежала, стараясь не замечать тупой, ноющей боли в голове. Она убеждала себя, что пальцы Марка должны уменьшать ее с каждой минутой. Имя лорда Хилтона она помнила еще по дням, проведенным в Париже. Баджи со Спирсом уверяли, что он очень опасен и может помешать их планам, поэтому они и поспешили закончить все, пока он находился в отъезде.
Он был очень верным другом Марка. Кажется, Марк однажды спас ему жизнь.
Да, неплохая встреча с Чейзом вышла у него.
Глава 24
Доктор Рейвн [4], несмотря на свое романтическое имя, оказался совершенным коротышкой. Дукесса была такого роста в двенадцать лет. В довершение ко всему он был белокурым и выглядел очень хрупким и тоненьким. Красота Дукессы не произвела на него никакого заметного впечатления. Голос его все время оставался успокоительно-мягким, а движения очень точными. Он строго оглядел Мэгги, находившуюся в спальне Дукессы. Марк, тут же удалив горничную, внимательно наблюдал за доктором, начавшим осторожно ощупывать кончиками пальцев голову Дукессы.
— Ваш муж говорил мне, что прежде у вас уже был один удар, миледи. Да, я нащупываю небольшое вздутие за вашим ухом, по-моему, это результат еще прежнего ушиба. В этот раз вам повезло, вы легко отделались. Ничего страшного, это пройдет. Несколько дней еще может поболеть голова. Я выпишу вам опий, он очень хорошо помогает.
— Дело не только в голове, — заметил Марк. — Она , беременна и при этом упала с лестницы.
Доктор Рейвн спокойно кивнул и слегка улыбнулся Дукессе.
— В таком случае я должен осмотреть ваш живот, миледи. Лежите спокойно, в этом нет ничего страшного.
Марк придвинулся ближе к постели. Доктор Рейвн опустил руки на ее живот, не поднимая ночной сорочки.
— Вы испытывали боль или судороги?
— Нет, ничего.
— Не было ли кровотечения?
— Нет.
— Отлично. — Его пальцы просвечивали, как лепестки розы. Бросив взгляд на него, Дукесса заметила, что глаза его закрыты. Ей было совершенно непонятно, что он может чувствовать своими пальчиками.
— Вы неважно чувствовали себя в последнее время, миледи? — Очень даже неважно. Ее постоянно тошнило. Но в последнюю неделю все как-то успокоилось.
Она слегка усмехнулась, глядя на своего мужа, отвечавшего за нее и так грозно смотревшего вокруг себя, будто ее спальня была полна разбойников.
— Сейчас я чувствую себя очень хорошо, доктор Рейвн, мне помог наш Баджи. Правда, я несколько быстрее устаю, чем раньше, но Баджи говорит, что это нормально.
— Баджи?
— Это наш повар, — сказал Марк.
— Да, и мой камердинер.
— Хм.., очень интересно, — отметил доктор Рейвн, продолжая прощупывать пальцами ее живот. Наконец он повернулся к Марку.
— Кажется, с ней все в порядке, милорд. Тем не менее я бы посоветовал ей не вставать с постели два дня. Срок беременности еще мал, и последствия могут проявиться не сразу. Первые три месяца всегда самые критические. Пока я ничего не могу сказать, кроме того, что ей надо оставаться в постели и соблюдать покой. Но если она почувствует боли или появится кровотечение, немедленно посылайте за мной.
— Доктор Рейвн, — вмешалась Дукесса, — почему бы вам не говорить прямо со мной? Я слышу достаточно хорошо и вполне способна понять то, что вы говорите.
— Да, я понимаю, миледи. Но ваш муж желает опекать вас. Боюсь, что, если буду обращаться прямо к вам, он обвинит меня в том, что я заигрываю с вами. Я только начинающий врач и вовсе не хочу быть прирезанным, не успев даже достичь вершин своего мастерства.
— Пожалуй, вы правы. Временами мой муж бывает очень несдержан. Но я готова последовать вашему совету и поваляться в постели два дня.
— Прекрасно. Я заеду проведать вас в среду. Возможно, за это время проявятся какие-то новые симптомы.
Марк проводил врача до двери спальни.
Она устало закрыла глаза, стараясь не чувствовать боли в голове. Вскоре появился Баджи с настойкой опия. Ей не очень хотелось прибегать к этому средству, но выбора не было. Черт побери, Марк начал заботиться о ней не хуже, чем тетя Вильгельмина об их зарытом где-то сокровище. Кажется, он считает ее частью своей собственности.
Дукесса лениво потягивала лимонад, приправленный опием. Проваливаясь в глубокий сон, она вдруг снова увидела какую-то неясную тень, ощутила чье-то легкое движение, предшествовавшее ее падению с лестницы. Дукесса как будто заново пережила этот момент. Да, она не могла оступиться сама. Кто-то толкнул ее между лопаток, теперь она ясно вспомнила свое ощущение от толчка, после которого покатилась по лестнице, беспомощно протягивая руки к перилам, не в силах ухватиться за них. Потом вдруг уже внизу ее подхватили чьи-то руки, и, теряя сознание, она провалилась в черноту.
— Не нравится мне этот случай.
— Мне он тоже не нравится, Марк. Это один из самых печальных случаев в моей жизни. Я стою в холле, робея перед портретами твоих предков, и вдруг слышу страшный крик. Повернувшись, я увидел твою жену, летящую, переворачиваясь, вниз по ступенькам. Я подхватил ее так быстро, как только смог.
— Счастье, что ступеньки были покрыты ковром. Если бы ты вовремя не подхватил ее, она могла гораздо сильнее удариться о мраморный пол внизу, возможно, разбилась бы насмерть, стукнувшись головой. Боже, у меня кровь стынет в жилах, как подумаю об этом! Спасибо, Норт.
— Но я ничего особенного не сделал, Марк.
— Думай как хочешь, но теперь я у тебя в долгу. Ты не представляешь, что я почувствовал, когда, войдя в холл, увидел ее безжизненно повисшей на твоих руках. Никогда в жизни мне не было так страшно. Нет, это не похоже на случайность. Дукесса прекрасно чувствовала себя в последнее время. Она не могла просто оступиться.
— У тебя есть какие-то подозрения?
Марк стал рассказывать ему о таинственном сокровище, о книге, найденной Дукессой в библиотеке, о том, как кто-то ударил ее и похитил книгу и как Джеймс нашел ее на заре без сознания лежащей на полу. Он рассказал об американских родственниках, о Вильгельмине.., возможно, отравившей своего соседа.
— Сначала я не хотел верить, что ее мог ударить кто-то из живущих в доме, но теперь все ясно… Тот, кто ударил ее в библиотеке, обнаглел до того, что уже посреди дня столкнул ее с лестницы.
4
Рейвн — ворон (англ.).
- Предыдущая
- 58/75
- Следующая