Стрелы любви - Роуз Эмили - Страница 21
- Предыдущая
- 21/31
- Следующая
На следующий день Вивьен с удивлением обнаружила, что жизненный уклад Фреда очень похож на ее собственный. Они неторопливо позавтракали, потом просмотрели воскресную прессу за чашкой чая, обмениваясь впечатлениями. Все было очень уютно, по-домашнему, и она уже с удовольствием предвкушала череду таких же спокойных уик-эндов в будущем.
Фред чувствовал перемену в ее настроении и улыбался.
Вечеринка у Трентонов была многолюдной. Их дом, построенный в виде миниатюрного старинного замка, находился на берегу озера в пригороде Дулута. Живописный сад спускался прямо к воде. Среди гостей было много старых знакомых семейства Осборн. Вивьен представила им Фреда, все приняли его с большим радушием.
Только одно было неприятно: их отношения явно были предметом особого интереса гостей. Еще большей неожиданностью были туманные намеки насчет Дженни. Увлекшись Вивьен, Фред совершенно забыл о том, что некоторое время встречался с младшей из сестер Осборн. Забавно, с какой легкостью вылетают из головы подобные пустяки, подумал он.
— Слышал, что вы встречаетесь с одной из сестер Осборн, — доверительно обратился к Фреду пожилой седовласый мужчина, улучив момент, когда Вивьен не было рядом. — Почему-то мне казалось, что речь идет о младшей. Видимо, я ошибся. Ну и как? У вас серьезные намерения? Кстати, меня зовут Лоуренс, Хьюго Лоуренс. Я знал Вивьен еще ребенком. Она всегда была очень милой девочкой. Из нее получится прекрасная жена.
Фред крепче сжал в руке стакан бренди. Его взгляд метнулся к Вивьен, которая стояла поодаль в окружении группы гостей. Узкое бархатное платье бордового цвета подчеркивало ее великолепную статную фигуру, прекрасные светло-карие глаза сияли. Идеальная жена для такого симпатичного респектабельного бизнесмена, как я, с удовлетворением подумал Фред. Настоящая леди, и при этом страстная женщина.
Браслет поблескивал на ее запястье. Фреду неожиданно пришла в голову мысль, что эта вещь служит полноправной заменой обручального кольца, символизируя невидимую связь, установившуюся между ними. Он понял, что не может больше ждать, нужно срочно «застолбить» свою территорию. Это невыносимо — жить, болтаясь где-то между дружбой и браком. Фред повернулся к Хьюго Лоуренсу.
— Я с вами согласен, — проговорил он. — Вивьен изумительная женщина. Мы с ней прекрасно находим общий язык.
— О-о! Хотите сказать, что вы просто хорошие друзья? — понимающе подмигнул тот. — В таком случае, картина мне ясна.
— Вы в этом уверены? — спросил Фред, смерив собеседника холодным взглядом.
— Вполне, — многозначительно подтвердил Лоуренс. — Не могу сказать, чтобы меня это сильно удивляло. Все знают, как не повезло Вивьен с первым замужеством. Конечно, надо признать, что поначалу Оскар Хиггинс производил приятное впечатление, но в конце концов всем стало ясно, что он хотел получить только «Осборн Энтерпрайзис». — Он улыбнулся благообразной пожилой даме, которая неслышно подошла и встала рядом. — Ты согласна со мной, дорогая? Это моя жена Сьюзен. Сюзи, это Фред Макмиллан, тот самый человек, который купил фирму Осборнов.
— Рада познакомиться, — улыбнулась миссис Лоуренс. В ее глазах читалось неподдельное любопытство. — Мы уже долгие годы дружим с Осборнами. Мой муж прав. Оскар Хиггинс причинил Вивьен много зла, прежде чем покинул этот мир, и мне казалось, что она вряд ли когда-нибудь снова выйдет замуж. Приятно видеть, что, возможно, я ошиблась.
Фред откашлялся. Он был бы рад сообщить собеседникам, что собирается жениться на Вивьен, но не имел на это права. Черт возьми, нельзя даже говорить, что они живут вместе.
— Я только что объяснял вашему супругу, что мы с Вивьен хорошие друзья. У нас много общих интересов.
В этот момент он был готов поколотить Вивьен за то, что по ее милости попал в такое щекотливое положение.
Сьюзен удивленно подняла брови.
— Вот как? Общие интересы? А как Осборны относятся к тому, что их дочь дружит с мужчиной, купившим их фирму?
— Почему бы вам не спросить об этом у них? — сквозь зубы процедил Фред.
С него было достаточно. Он повернулся и двинулся в гущу гостей, чувствуя, что его терпение на исходе.
Никто, кроме четы Лоуренсов, не задавал таких откровенных вопросов, но заинтересованных взглядов было более чем достаточно. Вечер продолжался, и Фред испытывал все большее недовольство по поводу того, что не может открыто назвать Вивьен своей будущей женой. Она, казалось, нисколько не была смущена любопытством окружающих, и это еще больше раздражало его.
Около девяти вечера Фред почувствовал, что у него не хватит терпения дождаться конца приема. Оглядев многолюдную гостиную, он с легкостью обнаружил Вивьен. Она была почти на полголовы выше других женщин и выделялась в толпе своей царственной осанкой. Он допил бренди и решительно направился к ней.
Увидев приближающегося Фреда, Вивьен радостно улыбнулась. Как чудесно он выглядит, с теплотой подумала она. Высокий, сильный, мужественный. Человек, на которого можно положиться.
— Ну как, тебе здесь нравится? — спросила она, когда он подошел ближе.
— Не совсем. Я устал отбиваться от вопросов по поводу наших с тобой отношений.
— Ах, вот в чем дело, — рассмеялась Вивьен. — Мне тоже досталось. Сначала все интересуются, с кем из нас ты встречаешься — со мной или с Дженни, а потом начинают спрашивать, насколько серьезны твои намерения.
Фред протянул руку, забрал у нее бокал с вином и поставил его на столик.
— Выйдем на улицу. Нам надо поговорить.
— Прямо сейчас? Что случилось?
— Пока ничего. Идем.
Он взял ее за руку, вывел на террасу, а затем в сад. Июньский вечер был свежим, но не холодным. Вивьен посмотрела на Фреда с благодарностью. Вечеринка уже успела слегка утомить ее.
— Посмотри, какой чудесный вид открывается отсюда на гавань, — оживленно проговорила она, когда они спустились к воде. — Я давно не была у Трентонов и успела забыть, как здесь красиво. Гарри Трентон посвящает саду все свободное время. Он выращивает такие чудесные цветы — тюльпаны, пионы, ирисы!
Фред проигнорировал ее жизнерадостный щебет.
— Я хочу поговорить о нас с тобой, Вивьен.
Она внутренне сжалась. Ну, вот, наступил тот момент, которого она так боялась, промелькнуло у нее в голове. Терпение Фреда лопнуло. Он собирается припереть ее к стенке и добиться конкретного ответа.
— Ты считаешь, что сейчас подходящее время и место для такого разговора? — тихо спросила она.
— Я хотел подождать, но понял, что не могу, — заявил Фред. Он выпустил ее руку и провел пальцами по браслету. — Все присутствующие в этом доме хотят знать, собираемся ли мы пожениться. Я не спрашиваю тебя об этом, но хочу получить ответ на вопрос, который задал тебе вчера: ты переедешь жить ко мне?
Вивьен молча посмотрела на него, потом сделала несколько шагов по узкой, засыпанной гравием дорожке, ведущей к обсаженному можжевеловыми кустами пруду.
— Ты уверен, что хочешь этого, Фред? — произнесла она тихо.
— Да. Я хочу, чтобы ты была со мной не только по выходным, но и в будни, Вив.
Вивьен сделала глубокий вдох.
— Я подумаю об этом, — осторожно сказала она.
— Не морочь мне голову! — возмутился Фред. — Это не может тянуться бесконечно.
Она нахмурилась и резко повернулась к нему.
— Я же сказала, что должна серьезно обдумать эту проблему. Этим я и занимаюсь.
— Проблема существует только в твоем воображении, — резко заявил он. — То, что я предлагаю — это следующий логический шаг в наших отношениях. Мне надоела твоя нерешительность, Вивьен!
Он шагнул к ней. Вивьен инстинктивно отступила назад.
— Не кричи на меня. Давай обсудим все спокойно и разумно.
— Разумно? Ты считаешь свои аргументы разумными? — возмущенно воскликнул он, подходя еще ближе.
Вивьен опять отступила.
— Фред, пойми, что это для меня очень серьезный шаг. Я была бы чрезвычайно признательна, если бы ты...
— Если бы я — что? Дал тебе еще время подумать? Не выйдет. Я хочу получить ответ прямо сейчас, — наступал на нее Фред.
- Предыдущая
- 21/31
- Следующая