Выбери любимый жанр

Храни нас пуще всех печалей (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

- Леди Вейра, неужели я имею удовольствие видеть вас снова? - герцог Одьерский уже стоял в открытых дверях, осматривая приехавших. На мгновение его острый взгляд задержался на мне, переместился на Лассера и между ними произошел мгновенный безмолвный диалог, понять который со стороны было невозможно, но тем не менее он имел место быть. - Я чрезвычайно рад, что с вами все в порядке и вы совсем не пострадали от ... необдуманных действий. Позвольте предложить вам руку, леди... Завтрак давно прошел, но вы все с дороги и думаю, что не будет лишним, если я провожу вас в столовую. Идемте, леди! Сьер Лассер, извольте следовать за нами!

Старый лис стиснул мне руку отнюдь не старческой немощной рукой - хватка у него была еще очень даже крепкая и вообще герцог не оставлял впечатления дряхлого старика, что было бы естественно при его внешности. Сзади слышались шаги Лассера и бряцание его оружия.

- Ну-ка, леди, проходите сюда...Перри, живо принеси леди Вейре и сьерру Лассеру что-нибудь на завтрак! И выпить тоже налей! - хорошо поставленнм голосом с командирскими нотками отдавал распоряжение герцог.

- Простите, ваше сиятельство, но я утром не пью вина! - попыталась я откреститься от высокого бокала.

- Пейте, леди, - с приказным тоном герцога спорить было тяжело. - Пейте, я сказал. Вы слишком многое перенесли и теперь бокал хорошего вина вам не повредит. Сьер Лассер, к вам это тоже относится! Выпейте вина и вам станет легче, из головы уйдут всякие глупости. Ну, пейте же!

Вино было неплохое, гораздо лучше того, что я привыкла пить дома, но на голодный желудок его эффект был слишком заметен. Не удивлюсь, если Перри приказано принести завтрак чуть позже, чем их светлость успеет прополоскать мозги мне и Лассеру.

- Леди Вейра, не хотите ли рассказать мне, кого вы встретили по дороге и почему эти люди были так заинтересованы в вас? - герцог сидел прямо, будто аршин проглотил, у меня так никогда не получалось. - Сдается мне, что вы встретили их не случайно. Это так?

- Нет, не совсем. Я действительно наткнулась на них случайно, когда зашла в придорожный трактир, чтобы поесть.

- Леди Вейра, не изображайте глупую девочку! - резко бросил в ответ герцог. - Де Сорбель бежал и тут же во все стороны им и Аньером были разосланы люди, чтобы найти вас. Найти и убить, вы понимаете это, леди Вейра? Бежать из замка ле Патена в такой обстановке было величайшей глупостью, вы не ушли бы далеко отсюда. Ума не приложу, как вы ухитрились сбежать, когда все выходы были перекрыты!

- Можно это останется моей маленькой тайной, ваше сиятельство? - абсолютно невинным тоном попросила я. - А что касается людей Сорбеля...наша встреча с Клаусом была чистой случайностью. Я вполне могла бы..

- С Клаусом? - перегнулся через стол герцог. - Значит, вы знали его и раньше, леди Вейра, если называете по имени того, кто выполнял при де Сорбеле особые поручения! Что вас связывало с ним?

- Абсолютно ничего, ваше сиятельство. Он знал меня под именем Берты, когда вез первый раз к Сорбелю, и просил графа отдать меня ему после ... всего. - Я замолчала, но герцог выжидательно постукивал пальцами по столу.

- Что же произошло сейчас?

- Сейчас он обрадовался, что встретил меня и принудил ехать с ним и его людьми.

- Что же вы не сбежали, леди Вейра, как сбежали из замка ле Патена?

- Ситуация не позволила, ваше сиятельство.

- Лассер, я жду от вас подробного доклада, что произошло между тем, как вы выехали из замка и тем, как вернулись обратно. От этого доклада будет зависеть очень многое для вас и леди Вейры. И не вздумайте мне врать, Лассер! Королевский маг моментально увидит ложь, а последствия ее могут быть весьма пагубны для всех! Леди Вейра, я надеюсь, что вы больше не примете столь опрометчивых решений, какое я имел неудовольствие наблюдать здесь. Вы слишком... красивая женщина, чтобы мы могли позволить вам покинуть наше общество. Перри, подавай на стол, леди и сьер ждут вас!

Перри принес блюда с едой и мы ели в полном молчании, не глядя друг на друга. Старый лис сидел рядом, злорадно наблюдая, как мы ковыряемся в тарелках и мне казалось, что он не только читает мысли в моей голове, но и прекрасно осведомлен о том, что мы делали с Брианом на лесной дороге. Потуги же скрыть это вызывали у его сиятельства только смех, как будто двое нашкодивших детей спешно прячут остатки своего безобразия под подушку, думая, что их никто не найдет.

Герцог уже покинул столовую, а мы все еще сидели молча напротив друг друга, перебрасываясь только взглядами. Уже стихли шаги вдалеке и Бриан глазами показал мне на выход из столовой и покрутил рукой, как будто метнул нож. Ага, надо уйти на задний двор, где стоит мишень и днем почти никто не бывает! Я вышла и демонстративно направилась в противоположную сторону от заднего двора, огибая сарай и конюшню. Прошлась, посмотрела на лошадей и скользнула за угол, где сверху было не видно, стоит там кто-либо под козырьком крыши или нет.

- Миледи! - рука Бриана дернула меня в полуоткрытые двери, где еще недавно я выбирала себе подходящий нож.- Миледи...

Торопливые поцелуи, которыми он покрывал мое лицо, были так горячи, что сердце забилось в десять раз быстрее и руки сами протянулись, чтобы обнять его.

- Милорд...Бриан...

- Миледи, у нас мало времени...скоро должен приехать его величество Харриш...

- Когда?

- Пока не знаю. Мне еще предстоит разговор с лордом Магнусом, скорее всего после ужина. Миледи, он знает многое, в том числе и про Закон, касающийся амплификаторов. Что-то там есть в этом Законе, что может дать нам возможность отыграть ситуацию в нашу пользу. Моя леди... Вейра...

Все в окружающем мире опять не имело значения потому что мы с Лассером физически не могли разжать рук и оторваться друг от друга, стоя в полутемном сарае.

- Милорд, вы так и не сказали мне, как вам удалось так быстро и главное во-время появиться на стоянке, чтобы избавить меня от Клауса с его людьми. Признаю, что ваше появление было для меня сродни чуду, хотя я и не узнала вас в темноте.

- И поэтому опять решили убежать от неизвестных спасителей?

- Да, - я ткнулась лбом ему в плечо. - Это был самый лучший выход - исчезнуть от всех. От Клауса, от Сорбеля, от короля, от герцога Одьерского...

- И от меня, леди Вейра?

- И от вас, Бриан. В тот момент вы были для меня таким же, как и прочие, кто пытался использовать меня в своих целях. Да и сейчас я не очень понимаю, чем вы можете мне помочь, но все равно спасибо за все.

- Миледи, предоставьте это мне.

- Ну, если вы так настаиваете...я-то все равно пока не знаю, что мне делать. Бриан, вы мне так и не ответили, как это вам удалось найти меня?

- Найти вас, миледи, было не столь сложно. Я вызвал Стража замка и он указал мне путь до того трактира, где вы попали в руки Майделя и его людей. Хозяин был чрезвычайно напуган, но описание дал очень точно и указал путь, по которому вы поехали, покинув трактир. Отыскать следы ваших лошадей на дороге и окружить стоянку мы смогли быстро. Ждать подходящего момента для нападения пришлось гораздо дольше...сожалею, что пришлось подвергнуть вас такому испытанию.

- Бриан, сдается мне, что вы подозрительно кратки. - Всматриваться в глаза было совершенно безрезультатно, он притянул меня поближе и прекратил всю игру в гляделки.

- Миледи, не пытайтесь вытянуть из меня то, что не предназначено для вас, - шепот около уха звучал почти интимно. - Это дело только Стража и того, кто его вызывает. Закройте глаза...и думайте обо мне...

Действительно, думать о чем-либо другом в полумраке сарая было просто невозможно!

За ужином все только и делали, что обсуждали предстоящее посещение его величеством замка графа ле Патена. Восхищение дам было вполне понятно, все-таки король приезжает не каждый день, поэтому надо подготовиться к такому важному визиту. А вдруг заметят и окажут некий знак внимания? Например, бросят милостивый взгляд или дадут доесть с королевской тарелки остатки ужина. Мужчины тоже были полны решимости попасться на глаза его величеству с самым верноподданническим видом, особенно в свете того, что тех, кто идет против королевской воли, могут запросто свернуть в бараний рог с конфискацией.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело