Выбери любимый жанр

Огонь и лед - Гарвуд Джулия - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Я понимаю, что она ему предана. Она его дочь, и она его любит, правильно?

Она даже не дала ему время начать молчаливый ритуал подсчета десяти секунд.

— Конечно, правильно. Так или иначе, Бобби Роуз сейчас не в розыске. Я просто хочу с ним встретиться.

Да, верно. Встретиться. Питтман была слишком умна, чтобы думать, что Бобби Роуз может сказать ей нечто такое, что поможет засадить его за решетку. Что еще она имела в виду?

Сейчас она рылась в ящиках стола в поисках пульта от DVD-плеера.

— Он слишком часто находился под подозрением и несколько лет назад какое-то время провел в КПЗ [83]. Впрочем, совсем недолго. Не хватило доказательств. Каждый раз все срывалось из-за нехватки доказательств. Ну и, конечно, нужно учитывать, что Роуз, вероятно, самый блестящий адвокат, с которым мне когда-либо приходилось сталкиваться.

Она нашла пульт за справочником в центральном ящике, взяла его и жестом указала Джеку на кресло, стоящее перед столом.

— У нас свои разногласия с мистером Роузом.

Джеку хотелось засмеяться. Разногласия? Различные государственные учреждения в течение многих лет пытаются засадить Бобби Роуза за решетку.

— У него особый нюх, — кивнув, сказала она. — Этот человек может учуять деньги, которые преступники уже считают своими. И где бы они их не прятали, он всегда их находит.

— А потом сам прячет и хранит за семью замками, — заметил Джек.

— Да, но мы не можем этого доказать, верно? — Это прозвучало так, будто Питтман им восхищается.

Уже сидя в кресле, она откатилась назад и включила плеер.

— Этот диск нам прислал Бобби. Видео было доставлено курьером, а когда его спросили, молодой человек сказал, что взял его в регистратуре отеля «Гамильтон». Никто из портье не в курсе, как к ним попал пакет. Начало записи взято из позавчерашних новостей.

Она нажала «Play», и раздался чересчур веселый голос нагловатого диктора:

— А теперь последние новости о закрытии любимой в Чикаго компании по выпуску рутбира. Число резких нападок растет, не так ли, Том?

На экране появились Мередит Дево и ее адвокат, стоящие перед зданием суда.

— Я рада, что моего отца нет в живых, и он этого не видит. Мой в скором времени бывший муж разрушил его компанию. Отец доверял ему, — плакала Мередит. Приложив к глазам платок, она продолжила: — Он инвестировал пенсионные накопления служащих в рискованный фонд. Риск не оправдался, и теперь все пропало. Кевина Дево нужно посадить за решетку из-за его глупости.

Репортер спросил Мередит, когда она в последний раз говорила с мужем.

— Я не обменялась с ним ни словом с тех пор, как подала на развод, и надеюсь, что мне никогда не придется снова с ним разговаривать.

Адвокат вышел вперед, чтобы вставить свои пять копеек.

— У моей клиентки нет ни гроша благодаря безответственному поведению Кевина Дево. Он рискнул и потерял все ее имущество.

Джек хмуро глянул на DVD-плеер.

— А кто тогда оплачивает счета адвоката? — спросил он.

— Мне это тоже интересно, — согласилась Питтман.

Экран погас, и через секунду интервью давал уже Кевин Дево.

— Я не сделал ничего плохого. Количество акций было завышено, да, но все отчеты указывали на то, что эти инвестиции были обоснованными. Это Бобби Роуз так завысил цену. Он вывел свои деньги и дал карточному домику развалиться. Если кого-то и нужно призвать к ответу, то только его.

Когда его спросили, что он думает по поводу обвинений жены, он ответил:

— Она дура. Ее отец, Келли, верил в меня. Он был хорошим человеком, но его дочь… ну, скажем так, она злая, с тяжелым характером. Понять не могу, что я в ней нашел.

Питтман нажала на паузу, поймав в кадр ухмылку Кевина Дево.

— Обрати внимание на дату и время в нижней части следующего кадра.

Она снова нажала «Play». Следующей сценой было темное здание, похожее на склад. Лампочка висела только над единственной боковой дверью. В кадр въехал потрепанный старый пикап Форд, пересек посыпанную гравием парковку и остановился у двери. Дата была вчерашняя; время — 3:10 утра. Из машины вышел мужчина в толстовке. Голова его была опущена, пока он не услышал слабый свист. Когда он повернулся к свету, стало видно его лицо. Кевин Дево. Без сомнения, это был он. Дверь распахнулась, и он бросился к ней. Там его с распростертыми объятиями ждала Мередит Дево в открытом длинном плаще. Приветствие было горячим.

— Догадываюсь, что такое в шестичасовых новостях показывать нельзя, — прокомментировала Питтман.

— Разве что на порно-канале, — отозвался Джек.

Экран погас, и Питтман, прокрутившись в кресле, вывалила остальную часть содержимого конверта на стол.

— Бобби Роуз также послал нам заверенные копии трех счетов, и все — на довольно крупные денежные суммы. Счета были под вымышленными именами, но наши люди проверили. Деньги принадлежали обоим Дево… И заметь, я сказала «принадлежали». Деньги были на счетах, но сейчас их там нет. Мы отследили их, насколько смогли, и единственное, в чем мы уверены, Дево их не снимали. Но я очень сомневаюсь, что кто-то из них сообщит о краже. Думаю, Дево много лет откладывали деньги Келли, чтобы продержаться, пока не смогут добраться до крупного куша — до пенсионных сбережений. Если они будут разыгрывать жертв и плакаться, какие они нищие, то маловероятно, что люди обвинят их в причастности к исчезновению пенсионных сбережений. Инвестиционные фонды действительно были разграблены, но я не думаю, что к этому как-то причастен Бобби Роуз. Может, я и наивна, но, по-моему, Бобби Роуз опустошил эти счета и точно знает, где пенсионные накопления.

Джек пролистал стопку выписок из счетов.

— Ты уверена, что все это прислал Бобби Роуз? — спросил он.

— На все сто, — ответила Питтман, потом взяла сложенную пополам карточку и передала Джеку. — Это шло с видео и счетами.

Карточка гласила: «Это еще не все. Бобби Роуз».

Питтман продолжила:

— Если что и доказывает нам эта история, так то, что Бобби Роуз не позволяет страдать невинным людям. У него что-то припрятано в рукаве, и мы это разыграем. Кроме того, мы правильно поступим с его дочерью, как и должны были поступить с самого начала. Плюс, Роуз будет благодарен, что мы присматриваем за ней.

Джек кивнул:

— Я буду ее защищать.

— Знаю, что будешь, — безапелляционно сказала Питтман. — Твое расписание у Дженнифер. Ах да, агент Макалистер, и последнее…

Джек остановился в дверях:

— Да?

— Поосторожнее с белыми медведями.

ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

ЧИКАГО

Мы стали мастерами обмана. У Эрика есть несколько друзей со старого окружения, готовых сделать что угодно за разумную цену. Один из них достал нам трех здоровых обезьян.

Мы тщательно продумали, что скажем другу Эрика, но его интересовали только деньги, и совершенно не волновало, что мы сделаем с животными.

Он может пригодиться в будущем.

ДВАДЦАТЬ ДВА

СОФИ ВЫЯСНИЛА, ЧТО ДЖЕК СОБИРАЕТСЯ НА АЛЯСКУ ВМЕСТЕ С НЕЙ, когда он сообщил об этом, нарисовавшись у ее двери.

Когда раздался дверной звонок, она решила, что это Гил. Он говорил, что проведает ее, до того как она уедет на Аляску. Он был таким милым, что даже предложил подвезти ее завтра днем до аэропорта. Софи высоко оценила добрый жест, но подозревала, что, как минимум, частичной мотивацией было раскаяние за то, что он настучал на нее. Кто просил его говорить, что она едет на Аляску?

Гил и его отряд (так ему нравилось звать свою команду) по-прежнему по очереди приглядывали за ней. Пока снайпер на свободе, Гил и его друзья будут ее охранять. На этом настояли Алек и Эйден. Спорить было бессмысленно: они делали, что хотели, одобряла Софи это или нет. К счастью, как только она окажется в самолете подальше от Чикаго, услуги Гила больше не понадобятся.

вернуться

83

 КПЗ — камера предварительного заключения. Подозреваемые содержатся в ней, пока идет следствие и суд. Для заключения человека под стражу в КПЗ должно быть достаточное количество оснований в виде предварительных доказательств вины.

37

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Огонь и лед Огонь и лед
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело