Огонь и лед - Гарвуд Джулия - Страница 40
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая
— Откуда у тебя этот шрам? — Софи шагнула к Джеку и положила руку ему на грудь. Его кожа была теплой, удивительно теплой. — Этот шрам, — повторила она, обводя пальцем крошечный круг над сердцем.
— Нет у меня там никакого шрама, — сказал Джек.
— Знаю.
Он схватил ее руку и прижал к себе.
— Ты понимаешь, что делаешь?
Софи посмотрела ему в глаза.
— Да. Отвлекаю тебя. Получается?
Джек медленно кивнул.
— И довольно неплохо.
Она чувствовала, как бьется его сердце под ее рукой, а то, как он смотрел на нее, заставляло ее собственное сердце стучать быстрее.
— Ты должна хоть немного поспать, — сказал Джек.
Он не двигался. Она тоже.
— Ты должен поцеловать меня, — сказала Софи.
— Да?
Софи кивнула.
— Да.
Джек вздохнул.
— Хочешь, чтобы я рассказал тебе, что случится, если я тебя поцелую? — Он стал подталкивать ее к кровати.
— Я предпочла бы, чтобы ты мне показал.
Его рука легла ей на шею, и он грубо притянул ее к себе.
— Это будет сложнее.
— Я справлюсь, — прошептала она.
Это разрешение ему и было нужно. Джек заставил Софи запрокинуть голову и жадно поцеловал, давая ей почувствовать всю свою страсть. Его язык погрузился в ее рот и встретился с ее языком. Сладкий вкус Софи так пьянил, что ему хотелось большего. Джек целовал ее снова и снова, пока каждый его мускул не задрожал от желания.
Она обняла его за шею и с силой прижалась к нему. Его ошеломил ее необузданный восторг.
В спальне Джек был инициатором и держал все под контролем, всегда доставляя удовольствие партнерше, и, как правило, не один раз, прежде чем сам достигал кульминации. Медленно и легко. Удовлетворение гарантировано.
Но Софи все изменила. Она исступленно целовала его, ее рот был таким теплым, а губы — такими удивительно мягкими… Софи не сдерживала себя, ее язык терся о его, а кончики пальцев поглаживали его плечи, пока сама она соблазнительно извивалась в его руках. Ее эротические вздохи довели его до безумия, и за несколько секунд она превратила его из хозяина положения в подростка с бушующими гормонами. Дыхание Джека стало резким, прерывистым. Он крепко прижал ее к себе, зарывшись лицом в ее шею.
— Медленно и легко, Софи.
Она слегка прикусила мочку его уха.
— Зачем?
Однако не успел он придумать ответ, как Софи оттолкнула его и, не спуская с него глаз, начала соблазнительно развязывать сначала левую бретельку своей сорочки, потом правую, а затем позволила ей соскользнуть по телу.
Внезапно Джеку расхотелось делать все медленно и легко. Софи была прекрасна. Его пристальный взгляд блуждал по ее золотистой коже, полным грудям, узкой талии и длинным идеальным ногам. О да, она была великолепна. В груди что-то сжалось, и Джеку отчаянно захотелось дотронуться до нее. Он снял шорты и обнял Софи. Она прижалась к нему, и Джек издал стон, почувствовав сокрушительную волну возбуждения,
Они вместе упали на кровать. Он втиснул колено между ее шелковистых бедер, а затем растянулся на ней во весь рост. Джек перенес весь свой вес на руки, чтобы не раздавить Софи. Ее мягкие полные груди терлись о его грудь, и от этого ощущения Джека охватывала дрожь. Он зарылся лицом в ее волосы. Ее женский аромат возбуждал его, а бархатная кожа была невероятно приятной наощупь. Ему хотелось трогать ее повсюду, ртом, языком, чтобы возбудить ее. Лаская ее груди, Джек поцелуями прошелся вниз по ее шее, и тихие вздохи Софи подтверждали, что он все делает правильно.
Софи нравилось, как Джек ее гладил, нравилось чувствовать его горячий рот на своей коже. Когда его рука скользнула вниз по животу и оказалась между ее бедер, огонь внутри нее усилился и стал невыносимым. Ее ногти впились в его плечи, она прогнулась под ним и вскрикнула.
Их поцелуи становились все ненасытнее, а ласки требовательнее и грубее. Софи заставляла его гореть от желания так, как не могла никакая другая женщина, и Джек чувствовал, что теряет над собой контроль. Поняв, что больше не может ждать ни секунды, он втиснул себя между ее бедер и вошел в нее, издав стон чистого наслаждения. Его окружила жаркая влажность, и нахлынувшее удовольствие было таким сильным, что Джеку показалось, он вот-вот сгорит.
Он застыл, не двигаясь, на несколько секунд.
— С тобой так хорошо, — прошептал он.
Ее дыхание было таким же прерывистым, как и его, и ей так же, как и ему, хотелось большего. Он поцеловал ее в шею, почувствовав, как бешенно бьется ее пульс.
Софи обняла его за талию и подняла ноги, чтобы вобрать его глубже.
Сначала Джек двигался медленно, но потребность внутри все росла и росла, а самоконтроль становился все слабее. Их любовные ласки стали дикими, страстными, и, когда, наконец, они достигли кульминации, она выкрикнула его имя.
С громким стоном Джек рухнул на Софи и прижал к матрасу. Он оставался в ней еще несколько минут, наслаждаясь близостью. Из-за нее у него почти не осталось сил, но он смог откатиться в сторону, держа ее в объятиях. Он еще не оправился от переполнявших его ощущений. Что, черт возьми, с ним произошло? Раньше секс никогда таким не был.
Прошло несколько долгих минут, прежде чем выровнялось его дыхание. Софи потребовалось немного больше времени, чтобы прийти в себя. Она перекатилась на спину и уставилась в потолок. Джек оперся о локоть, чтобы взглянуть на нее, и почувствовал эгоистичное удовольствие от того, что увидел. Она выглядела ошеломленной. Ее глаза были затуманены, лицо пылало, а губы припухли от его поцелуев.
Софи была самым удивительным существом на свете. С ним она чувствовала себя полностью раскованной, и после их любовных ласк даже не спешила прикрыться.
Джек не мог перестать прикасаться к ней. Его пальцы медленно скользили вниз от ее шеи к пупку. Он осторожно коснулся кожи в том месте, куда угодила пуля, и был потрясен накатившей на него волной гнева оттого, что кто-то пытался причинить ей боль.
Софи посмотрела ему глаза и спросила:
— С тобой все в порядке? — и не дав ему ответить, добавила: — Я ведь не сделала тебе больно?
Джек уронил голову ей на плечо и рассмеялся.
— Думаю, это я должен задать тебе этот вопрос. С тобой все в порядке?
— Это было прекрасно, — прошептала Софи.
Потом повернулась к нему и начала поглаживать его грудь. Покрывавшие грудь волоски щекотали ее кожу. Она еще теснее прижалась к Джеку.
— Прекраснее некуда, — прошептала она.
— Серьезно? Дай мне минуту. Я покажу тебе нечто незабываемое, — проговорил Джек.
И Джек был человеком слова.
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ
ЧИКАГО
Мы снова и снова проводили тесты, и теперь у нас есть результаты. Адреналин, производимый в стрессовых ситуациях, увеличивает эффективность нашего препарата. Независимо от того, насколько сильно были напуганы обезьяны, их пульс оставался в норме. Замедлялось, кажется, и клеточное старение.
Может, эта сыворотка — первый шаг к открытию источника молодости?
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
ОНИ ДОБРАЛИСЬ ДО АЭРОПОРТА, И У НИХ ЕЩЕ оставалось в запасе время. Это был настоящий подвиг, учитывая, что Джеку пришлось вытаскивать Софи из постели. Она проснулась недовольная, но быстрый душ ее взбодрил. К счастью, Софи заранее приготовила одежду, которую собиралась надеть, и полностью упаковала вещи, за исключением косметички, которую засунула в ручную кладь, уже выбегая за дверь.
Софи не замечала, что у Джека с собой оружие, пока он не показал на регистрации свои документы. Авиакомпанию уже проинформировали, что на борту будет агент ФБР по фамилии Макалистер, поэтому прохождение охраны не заняло много времени.
С оружием в набедренной кобуре, у всех на виду, Джек, естественно, удостоился обеспокоенных взглядов некоторых прохожих, но наибольшее внимание привлекала именно Софи. На нее пялился каждый мужчина, мимо которого она проходила. Хотя это и раздражало, тем не менее, Джек не мог их винить. Софи была прекрасна. Гил называл ее сногсшибательной и был прав. Одетая в черную водолазку с длинными рукавами, в облегающие джинсы и ботинки, она держала в руках пальто и шла, будто по подиуму. Все взгляды были прикованы к ней, но Джек знал, что Софи не обращала на них внимания.
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая