Вслед за луной - Кук Линда - Страница 39
- Предыдущая
- 39/73
- Следующая
Около полудня, когда бледное ноябрьское солнце стояло у них над головами, а на корабле тамплиеров сменились вахтенные, Паэн выпроводил матросов из каюты и убедил Джоанну еще немного поспать. Сам он, выйдя на палубу, занял место рядом с рулевым, чтобы помочь ему удерживать галеру по ветру.
Когда Джоанна снова очнулась от сна, рядом никого не было. Солнечный свет, струившийся сквозь деревянную обшивку каюты, падал на смятую постель и два насквозь промокших плаща, оставленных здесь, чтобы она могла согреться. До нее доносились скрип весел в уключинах и треск сталкивавшихся над морской пеной деревянных лопастей, заглушавшие свист ветра в снастях. Затем раздался сильный грохот от падения якорного камня, после чего корабль перестал крениться и лишь лениво покачивался с боку на бок.
Наконец она услышала голос Паэна, перекрывавший весь этот шум, и скоро он уже был рядом с ней в каюте.
— Теперь мы в безопасности, — объявил он.
— Что? Корабль уже встал на якорь?
— Да, и как только наступит прилив, шлюпка доставит нас в порт Орфорда.
— Орфорда? Кажется, это севернее устья Темзы?
— Значительно севернее, — подтвердил Паэн. — Что ж, тем лучше для нас. Меньше ненужных вопросов со стороны портовых властей.
Джоанна поднялась на ноги, поеживаясь от холодного сквозняка, проникавшего сквозь щели в стенах каюты.
— Прошлой ночью, когда погода испортилась, я дала обет пожертвовать двадцать золотых монет на украшение раки святого Кадмона в Уитби. Теперь, я думаю, он вполне заслуживает сорока.
Паэн заключил ее в объятия.
— У нас с вами хватит золота, чтобы купить себе лошадей у самых алчных конюхов во всей Англии и уплатить за ночлег на всем пути отсюда до Уитби. А если и этого окажется мало, я…
Она развела руками.
— Неужели у вас здесь поблизости есть мешок-другой денег, зарытых в земле?
— И нам вовсе незачем обращаться к ювелирам или торговцам шерстью, чтобы я мог их забрать. Они спрятаны здесь, в освященной земле, где я могу откопать их в любую минуту, не опасаясь, что кто-нибудь застигнет меня за этим занятием. И никто, кроме вас, мадам, не сможет пересчитать мои монеты.
— И сколько всего у вас таких тайников, Паэн? Он пожал плечами.
— Меньше, чем вы думаете.
— А в Англии?
Паэн приподнял брови.
— Что за нескромный вопрос, мадам? Уж не собираетесь ли вы потребовать с меня выкуп?
Она не обратила внимания на его вымученную шутку.
— Так сколько? Он вздохнул:
— От силы пять. Они разбросаны вдоль всего побережья.
— А в Бретани?
— Больше. В основном поблизости от крупных портов.
— Вы богатый человек, — заметила Джоанна. — Лишь очень немногие землевладельцы или купцы могут похвастаться таким количеством золота. Я удивлена, что старая королева не потребовала львиную долю ваших денег на выкуп короля Ричарда.
— Безземельному наемнику не приходится платить десятину, — ответил Паэн. — А что до короля Ричарда, никто не может сказать, что я не помог ему своими деньгами.
— Ваш командор Амо что-то говорил при мне о выкупе… Паэн вынул из седельной сумки тяжелую кольчугу и нахмурился, заметив по краям налет ржавчины.
— Только не здесь. Я расскажу вам все по дороге, раз уж вы так хотите услышать от меня эту историю. — Он связал обе сумки веревкой. — Если вы готовы, мы можем покинуть корабль на рассвете, когда они ненадолго приблизятся к берегу, перед тем как подняться вверх по реке к Орфорду.
Джоанна кивнула:
— Мне все равно, где мы высадимся, лишь бы там были горячая еда и теплая постель.
— Все эти удобства проще найти в окрестных деревнях. У кастеляна короля Ричарда в Орфорде был довольно скудный стол, когда я в последний раз проезжал этим путем.
Всю ночь их корабль стоял на якоре в виду сигнальных костров, горевших со стороны далекого Орфордского мыса, прямо у входа в узкое устье реки Ор. Когда взошла луна и вода начала прибывать, команда, подняв якорь, взялась за весла и направила корабль вверх по течению, чтобы снова встать на якорь возле небольшой рыбацкой деревушки, ютившейся под защитой длинной наносной дамбы, расположенной в некотором отдалении от берега.
Уже на рассвете удары весел и постукивание по обшивке корабля возвестили о прибытии двух шлюпок. Капитан и старший рулевой направились к берегу, оставив команду ждать их возвращения. Дождавшись капитана, Паэн и Джоанна попрощались с матросами, и шлюпка доставила их на берег.
Когда они наконец ступили на твердую землю, у Джоанны закружилась голова и она чуть не упала. Паэн обнял ее рукой за талию и усадил прямо на сваленные в груду седельные сумки, которые он перенес из лодки.
— Это скоро пройдет, — заверил он ее. — Просто посидите здесь и подождите немного, пока земля не перестанет раскачиваться у вас под ногами.
— Я никогда больше не покину Англию, — заявила Джоанна.
— Жаль, — пробормотал Паэн.
Она подняла голову, заслоняя глаза от тусклого солнечного света, пробивавшегося сквозь густой туман.
— Ваш желудок прямо-таки создан для морских путешествий, — добавил он. — Не пройдет и часа, как вам станет значительно лучше.
— И тем не менее я никогда больше не поднимусь на борт корабля, — ответила Джоанна. — И вам тоже не советую, потому что в первый день плавания мне показалось, что вы вот-вот отдадите концы.
— Ничего, я справился.
— Потому что я за вами ухаживала.
— А позже, когда вы промерзли до костей, Джоанна? Кто уберег вас от простуды?
Она вздохнула.
— В холодную погоду вы держались отлично. В более благоприятное время мы с вами смогли бы составить отличную пару.
Взгляд Паэна вдруг стал таким же пронзительным, как ветер, дувший с моря.
— Вы же говорили, что это плавание станет для вас последним! Как только вы доберетесь до дома, то никогда больше не покинете Уитби.
— Я не собираюсь покидать Англию, но мне придется время от времени наведываться в Йорк. Он улыбнулся:
— И вы готовы в одиночку проделывать весь путь до Йорка?
— И в Лондон тоже. Мой дядя слишком стар, чтобы добираться до Лондона самостоятельно.
— Понятно.
Паэн подобрал седельные сумки и направился к песчаной косе, чтобы понаблюдать за тем, как корабль тамплиеров входит в устье реки Ор. Затем отыскал сухое место в песке подальше от линии прибоя, вырыл неглубокую ямку и, положив туда свою кольчугу, аккуратно и бережно расправил ее, прикрыв сверху слоем сухого песка. Хорошенько утрамбовав поверхность ногами, он вынул из ямки кольчугу и окинул ее хмурым взглядом.
— Ржавчина от морской воды может в считанные дни испортить хорошую кольчугу, — проворчал он. — Мне бы следовало промаслить седельную сумку.
— А ваш меч?
Он вынул из ножен потускневший клинок и, осмотрев его, вложил обратно.
— Ни единого следа ржавчины. Я уже почистил его сегодня на рассвете.
Джоанна дрожала под порывами холодного ветра. Паэн перекинул кольчугу через плечо и подобрал седельные сумки.
— Пойдемте, — обратился он к ней. — Я не хочу, чтобы вы свалились с простудой.
Впервые за много дней пути они смогли насладиться горячей пищей — густой похлебкой из ячменя, рыбы и приправ, — сидя у очага в рыбацкой хижине. В деревне нельзя было купить лошадей, однако сын рыбака вызвался добраться вверх по реке до фермы, принадлежавшей одному свободному землевладельцу, который совсем недавно приобрел кобылу для своей прелестной молодой жены. Примерно через час, когда они, насытившись, задремали, вытянув ноги у очага, вернулся сын рыбака, ведя в поводу великолепную чалую кобылу. Спустя еще час кошелек Паэна стал легче на две золотых монеты, кобыла досталась им, и они узнали, что ближайшим местом, где путешественники могли за деньги найти себе пристанище, был женский монастырь, расположенный в пяти милях к западу от деревни, и что туда можно было добраться по широкой мощеной дороге, построенной в незапамятные времена, когда древние божества еще не покинули землю.
- Предыдущая
- 39/73
- Следующая