Выбери любимый жанр

Рога в изобилии - Куликова Галина Михайловна - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Правда, Гилберт не знал одной важной вещи. Накануне вечером в Вустер-сити прибыли два человека – специалист по созданию имиджей и молодая женщина, комплекцией удивительно напоминающая Элис Хэммерсмит. Мэтт Дайлон не должен был приближаться к своей жертве слишком близко, поэтому предполагалось, что подмены он не заметит.

Когда женщина, которую Мэтт Дайлон принял за Элис Хэммерсмит, появилась в проходе восточного сектора, он быстро прошел вправо и, обогнув крайний блок зрительских кресел, оказался позади нее. Как и предполагал Мэтт, ее сопровождал охранник, и им оказался Тэрри Куэйн!

«Что ж, – подумал Мэтт. – Придется Куэйну испить эту чашу. Женщина, которую он стережет, спустя несколько минут превратится в мертвое тело, и он ничего не сможет с этим поделать». Правая рука Мэтта все время находилась в кармане пиджака, на ней была перчатка специальной выделки – такая тонкая, что со стороны ее можно было не заметить вообще.

«Сейчас самый подходящий момент, – внезапно подумал Мэтт. – Спина цели открыта, Куэйн находится справа, достаточно далеко, чтобы не успеть ее загородить». Он прищурился, потянул нож из кармана, рука его напряглась... И в этот момент Мэтт заметил, что Тэрри Куэйн повернулся и смотрит прямо на него. Мэтт не сразу понял, что звук выстрела, раздавшийся вслед за этим, имеет к нему какое-то отношение. Он опустил глаза и посмотрел на свою руку, пытаясь понять, бросил он только что нож или нет. Однако глаза его наткнулись на что-то красное, испачкавшее грудь. «Кажется, это моя кровь, – пробормотал Мэтт, пытаясь удержаться на ногах. – Тэрри, сукин сын, ты испортил мой пиджак...»

Мэтт Дайлон упал сначала на колени, а затем повалился на землю вниз лицом. Куэйн сделал несколько быстрых шагов в его сторону и вытянул шею. Этого было достаточно для того, чтобы увидеть: рука Мэтта сжимает нож. Тэрри облегченно прикрыл глаза.

* * *

– Надеюсь, ты не жалеешь о том, что все позади?

Сестры сидели в гостиной дома Энди Торвила.

– Говорят, под конец Дэйл нанял настоящего киллера, – заметил Энди, отщипывая кусочки от холодной пиццы, которую они еще утром заказали в ресторане. – Если бы не Тэрри Куэйн, дело могло бы кончиться более трагично.

– Тэрри Куйэн! – с негодованием воскликнула Алиса. – Этот ублюдок дважды пытался задушить меня. Что бы там ни говорили его адвокаты. Ненавижу его туалетную воду!

– Замечательный аргумент для суда, – не сдержался Энди.

Алиса сосредоточенно посмотрела на своих собеседников:

– Думаю, вы оба не станете возражать, если я в ближайшее время самоустранюсь? Поеду домой.

– Как? Почему? – Элис даже подпрыгнула на роскошном диване Торвила.

– Неужели вам не хочется устроить домашнюю пресс-конференцию? – поинтересовался Энди. – Посмотреть на их лица...

Алиса представила Винсента Хэммерсмита и покраснела.

– О, нет! – воскликнула она в полном смятении. – Никаких разоблачений! Надеюсь, я могу на вас положиться? Обо мне не знает никто: ни Дэйл, ни Гилберт, ни Фред, ни один из Хэммерсмитов, ни полицейские, ни Брюс Седжвик... Все уверены, что Элис действовала здесь в единственном лице. Все думают, что у четы Хоккесов была одна дочь. Пусть остаются в счастливом заблуждении. То, что они узнают правду, не сделает счастливее ни меня, ни тебя, сестричка.

– И все же, – пробормотал Энди. – Это как-то... Неправильно.

– Дорогой детектив, – сладким голосом сказала Алиса. – Мы находимся здесь исключительно с дружеским визитом, поэтому ведите себя как друг.

– Если вы считаете, что дружба состоит в том, чтобы покрывать друг друга...

– Но я же не совершила никакого преступления, – возмутилась Алиса.

– Ну, ладно, – неохотно сказал Энди. – В конце концов, я действительно больше не работаю по этому делу. Хотя и не слишком доволен результатом.

– А я – так очень довольна, – сообщила Элис, беря сестру за руку и сжимая ее пальцы. – Лучшего подарка, чем найти родную сестру, я бы и придумать не могла.

– Можно я спрошу? – подал голос Энди, хихикнув. – Как, интересно, вы собираетесь поступить со своими мужьями?

16

– И этот Костик вот просто так взял и все тебе рассказал? – Галка смотрела на Дениса во все глаза.

– Просто так! – передразнил он. – Мне пришлось отделять зерна от плевел прямо на ходу. Что называется, на полной скорости. Видала бы ты этого Костика!

– И все-таки?

– И все-таки благодаря ему мы теперь знаем завязку. Но до развязки, увы, еще далеко.

– Ну, рассказывай, рассказывай! – Галка просто места себе не находила от волнения.

– Значит, так. – Денис принес большую пепельницу и позволил себе расслабиться с хорошей сигаретой. Он редко курил, и обычно не в комнате, но сегодня был абсолютно уверен, что жена не погонит его на балкон. – Все, что узнала и сообщила в последний раз Алиса, мне очень помогло. Благодаря ей я разобрался в именах, датах и мотивах. И могу рассказать ужасно логичную версию произошедшего.

– Я – твой первый благодарный слушатель, – сказала Галка.

– Как все неразберихи на свете, эта тоже началась с любовного романа, – усмехнулся Денис. – Молодая американка Джули Хоккес, пребывая в счастливом браке с Дэйлом Хоккесом, влюбилась в другого мужчину. Его имя – Виктор Хаттон. Сейчас мы уже знаем, что он настоящий отец Алисы. Виктор Хаттон был богат с рождения и вдобавок достаточно известен как художник. К моменту встречи с Джули он тоже состоял в браке с другой женщиной. Однако брак оказался несчастливым. Они с женой уже несколько лет не жили вместе, и развод казался делом чисто формальным. Виктор считал себя свободным мужчиной: ему никого не нужно было обманывать. Другое дело Джули. Свидания с Виктором были чистой воды авантюрой, у нее был муж, обожавший ее. В конечном итоге, когда Джули поняла, что беременна, она принялась выбирать, как ей лучше поступить – остаться с мужем или сбежать к любовнику, в чьем отцовстве она не сомневалась. Виктор проявлял индифферентность. Но лишь до тех пор, пока не узнал, что Джули ждет ребенка.

– Помилуй господи! Откуда Костик мог знать все эти подробности про дела и чувства американцев?

– Костик всего и не знал. Это я соединил все сведения, что сообщала Алиса, с нашими личными изысканиями. Кстати, только благодаря душещипательным подробностям этой любовной связи бабуся Костика, Роза Пашкова, и согласилась пуститься во все тяжкие и переоформить ребенка на Татьяну Соболеву. Двоюродные сестры – Нина и Роза – вообще были очень разными. Нина жаждала денег, Розу можно было взять только чувствами. Дело в том, что Джули самолично рассказала Татьяне свою «love story», не упустив ни одного нюанса. Все в свое время узнаешь.

– Ну ладно, ладно, дальше, – потребовала Галка.

– Ну и вот. У Виктора Хаттона, оказывается, была голубая мечта – заиметь наследника. С женой у него ничего не получалось, возможно, были и другие попытки на стороне. Короче, когда Джули заявила, что будущие близнецы – его, но он не сможет их воспитывать и не имеет на них никаких прав, Виктор пришел в ярость. Это была натура сложная, творческая. Он имел сильный характер и в дальнейшем мог преподнести Джули массу сюрпризов. А Дэйл Хоккес – ее законный супруг – был уже в летах, боготворил жену и проглотил бы любую ложь во имя сохранения статус-кво. Джули закусила удила. Она во что бы то ни стало решила остаться с мужем.

В это время Дэйл как раз собирался в Россию. Он занимался антиквариатом и у него наклевывалась в Москве какая-то фантастическая сделка. Джули увязалась за ним. К тому времени она уже знала, что должна произвести на свет не одного, а двух детишек, причем довольно скоро.

– Виктор Хаттон вслед за коварной любовницей отправляется в Россию, – патетически возвестила Галка.

– Так точно. Он без труда обнаружил супружескую чету в Москве и начал преследовать любовницу с утроенной энергией. Чтобы не испытывать неудобств в чужой стране, нанял частного переводчика, которого ему порекомендовали служащие отеля. Это и была Татьяна Соболева.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело