Выбери любимый жанр

Прыжок Феникса - Кумин Вячеслав - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

– И это правда.

– Да и не поверят нам даже после покаяния, – снова сказал Сапожник. – Пристрелят спокойствия ради...

Морган кивал. Собственно, именно это он и хотел услышать, чтобы все чувствовали себя повязанными, а не кивали на капитана, дескать, он во всем виноват, с него и спрос.

– Ну так что, свободные охотники, будем мочить этого Феникса – собаку неверную? Благо есть за что.

– Мочить! Мочить! – загомонила команда. – Завалить сволочь!

– Тогда решено.

«Крамер» прошел пояса метеоров и добрался до Рояла. Там несколько удивились малочисленности команды, но Морган наврал, что очень уж крепко пришлось схватиться с «купцом». Вопросы стихли, после того как был сдан и распродан богатый груз. После чего команда отправилась в город.

– Медлить долго не будем, сразу все сделаем, – сказал Морган. – Светиться нам ни к чему, тем более что этот пес может что-то заподозрить, нам ведь действительно его есть за что пристукнуть... может подготовиться. Потому... Черепаха, сгоняй в «Красный паук» и узнай, где этот гад ошивается.

– Понял...

Черепаха – горбатый матрос, вернулся через час.

– Ну что?

– В «Красном пауке» его нет, но как я выяснил, этот Феникс стал значительной шишкой, с тремя кораблями под командованием!

– Высоко взлетел, – прохрипел от зависти Морган. – Но это ничего не значит. Ты узнал, где он обитает?

– Да, в «Облезлом осьминоге».

– Пошли туда...

«Облезлый осьминог» был не так уж и далеко от космодрома, так что нанимать транспорт не было нужды. Морган усмехнулся, увидев это заведение. Оно как будто было предназначено для нападения. Это здание было переоборудовано в питейный дом из складского помещения. Так что к нему можно было подобраться достаточно близко, не боясь быть замеченным, и так же легко уйти, не будучи опознанным. Впрочем, о последнем можно было не беспокоиться, по сути Морган действовал по законам чести и наказывал предателей, так что об этом можно было заявить во всю глотку в центре города и не быть обвиненным в убийстве, которое, кстати говоря, в Рояле не приветствовалось.

Вперед на разведку снова послали Черепаху, и он, ссутулившись, и без того горбатый, выглядел смешно. Заглянув в окно и рассмотрев обстановку, он побежал обратно.

– Он там?

– Собственной персоной.

– А остальные?

– Тоже, – кивнул Черепаха.

– Что-нибудь еще?

– С ним еще около двадцати человек...

Морган осмотрел своих людей. Их было в два раза больше. Собственно, это все, что у него было, не считая десяти человек, оставшихся на корабле.

– Для нас это не проблема, – отмахнулся он. – Приготовили оружие... Запомните, первоочередные цели – это те уроды, остальные побоку, только если окажут сопротивление. А теперь пошли.

И Морган пошел в числе первых, он собирался лично вышибить мозги этому мозгляку. Мысль о том, чтобы забросать дом гранатами, как планировал сначала и для чего получил достаточное количество боеприпаса от КЕК, он отбросил. Там сидели битые жизнью ребята – абордажники с многолетним боевым стажем, он понял, что они повыбрасывают гранаты обратно в окна и хуже будет только нападающим, потому он просто пошел в лоб.

Вот эта дверь. Морган открыл ее с величайшей осторожностью, подавив в себе желание выбить ее ногой и прокричать что-то оскорбительное. Этим он только бы привлек к себе внимание, так что ни к чему эта показушность.

Вошли пять человек из его команды, когда на них обратили внимание, и Морган, дав знак, выхватил из-под полы плаща дробовик «мусс» и нажал на курок.

65

Старк вдалбливал в голову Чесоточника, потребовавшего объяснений, новую тактику охоты с учетом пяти новых маломерных кораблей. Иногда Феникс удивлялся тому, как вообще Чесоточник смог стать лидером, уж больно до него все долго доходило.

Увидев наконец понимание в глазах командира абордажников, Феникс заметил какое-то движение на входе и, еще не успев ни о чем подумать, уже падал, роняя на пол и своего собеседника, во все горло крича:

– Тревога!

Раздались выстрелы, и людей, находившихся ближе всех к дверям, отбросило в сторону будто молотами. С криками в помещение стали врываться все новые вооруженные люди. Началась перестрелка, а кое-где даже схватились врукопашную.

Старк перевернул стол, его примеру последовали остальные пираты, сделано это было не столько для защиты от пуль, сколько для уменьшения обзора противнику.

– Что за дерьмо?! – прокричал Чесоточник.

– А я почем знаю!!!

Пальба в помещении стояла такая, что непонятно было, как бойцы враждующих команд еще не перестреляли друг друга. Стоял плотный сизый туман от пороховых выхлопов, щипавших нос.

Лампы все разбили, как и окна, а потому в помещении установился вечерний сумрак, разрываемый вспышками выстрелов, вот только непонятно было, кто именно и в кого стреляет.

Неожиданно прямо перед Фениксом возник человек, – признаться, Старк не знал, кто это, вполне возможно, кто-то из новеньких людей Чесоточника или даже из экипажа с нанятых рейдеров, всех он их не знал, – но исказившееся злобой лицо говорило, что этот человек – враг.

Левой рукой Старк отбил ствол винтовки, из которой его хотел застрелить противник, правой врезал в челюсть, добавив пинком под колено и левой вытаскивая из ножен нож, резкий замах – и горло противника распорото.

– Лейтенант!!!

– Я здесь, сэр!

– Давай к черному выходу, не дай им зайти с тыла! И вообще посмотри, что к чему!

– Понял, сэр! Рохман, Голлауст...

Справа мелькнул еще один силуэт. И снова неясно, кто он, друг или враг. Но оружие, наведенное на знакомого человека, а конкретно – рядового Рохмана, спешившего к лейтенанту, – идентифицировало его как врага. Два выстрела из молниеносно выхваченного пистолета – и человек с ружьем падает на пол.

Старк стал продвигаться вперед, иногда стреляя, если был уверен, что перед ним враг. Иногда он сталкивался с противником лицом к лицу и, не зная, в какую группу их определить, выводил из строя сильнейшими ударами, отправляя их в глубокий нокаут.

Кто-то вываливается в давно разбитое окно и снаружи звучат гулкие выстрелы, показывая, что противник их окружил.

«Да кто это, черт возьми?! – недоумевал Старк. Ситуация сложилась насквозь непонятная. Стрельба без каких бы то ни было претензий, споров... Феникс точно знал, что никому не „переходил дорогу“ и никого смертельно не обижал, чтобы вот так вот открывали сезон охоты... „Если только...“

Но додумать он не успел. Прямо перед ним возник человек и два раза выстрелил из своего дробовика в Феникса. Но реакция не подвела, и Старк перекатился по полу, чувствуя кожей, как рядом в пол врезается крупная дробь, выбивая щепу, а еще один заряд пробил насквозь столешницу, чуть не забив спрессованной опилкой глаза.

– Морган?!

– Это я!

И снова выстрелы в опасной близости от Старка. Он стреляет в ответ, но противник не дурак или растяпа и тоже уходит с линии огня.

– Давай договоримся!

– Нам не о чем договариваться!

И два дуэлянта среди шума стрельбы, вспышек, криков и гомона снова начали стрелять друг в друга, двигаясь навтречу.

Наконец разряженное оружие полетело в сторону. В ход пошли ножи. Входя в клинч, Феникс услышал снаружи начавшуюся интенсивную стрельбу, означавшую, что лейтенант Боос со своими солдатами выбрался-таки из здания и сейчас ведет перестрелку с противником. Более того, в ход пошли гранаты.

– Вам не уйти, вы все сдохнете! – злобно произнес Морган после первого взрыва.

Среди ярких вспышек все еще продолжающегося огневого противостояния было трудно уследить за движениями противника, но тренировки и реальный боевой опыт делали свое дело, и рукопашный бой шел на равных.

Яркая вспышка взрыва под самым окном осветила внутреннее пространство. За эту долю секунды Старк оценил состояние, заметил брешь в обороне Моргана и, ставя блокирующий удар от опасного маневра противника, молниеносным движением руки вонзил нож. А потом слепота, летящий со всех сторон хлам разбитых панелей и ударная волна, валящая с ног.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело