Выбери любимый жанр

Кофе и Карнавал - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— Благоразумное решение, — надтреснутым голосом ответил маркиз. Глаза у него почернели совершенно. — Как вы себя чувствуете? Вам нужен врач?

— Нет.

— Время, чтобы успокоиться?

— Нет. Хочу говорить, — призналась я и с удивлением осознала, что это правда. Мне захотелось вдруг оказаться в шумном обществе старых друзей и знакомых — там, в кофейне, чтобы ворчал вполголоса Георг, охала и тискала желтый батистовый платок миссис Хат, Мадлен сердитой пчелой кружилась по залу, без умолку болтал Эллис, щурился поверх чашки с имбирным кофе доктор Брэдфорд, терзала кружевной веер Эмбер, а Глэдис вертела в пальцах лорнет, думая, без сомнения, об искусстве. — И ещё мне хочется пить… и есть тоже. Святые небеса, когда я успела проголодаться?!

— Я задам несколько вопросов и тут же найду служанку, чтобы она принесла обед, — тихо пообещал дядя Рэйвен. За все время рассказа он не то что не пошевелился — даже не моргнул. Сцепленные «замком» пальцы были полурасслаблены, запястья на фоне темно-зеленых рукавов казались даже бледней, чем обычно. — Если судить по звуку шагов, это был один человек или несколько?

— Один.

— Вы успели заметить, кто это был?

— Нет. Когда я посмотрела вверх, у борта никто не стоял.

— Кто знал, что вы отправились в одиночестве на прогулку?

— Мадлен, Лиам.

— А еще?..

— Больше никто.

— Вы встречали кого-нибудь во время прогулки?

— Нет… Была одна служанка, кажется… Не уверена, в памяти все перепуталось, — нахмурилась я. — Ах, да, еще я видела того матроса, Кэрригана. Он и еще двое его товарищей разговаривали — правда, на другой палубе. Мне стало интересно, оправился ли Кэрриган после выходки Чендлера, и я подошла к ним. Точнее, обратилась к ним, проходя мимо… Он сказал, что уже полностью здоров, затем все трое пожелали мне хорошего дня. Они остались на том же месте, а я пошла дальше.

— Кто-то ещё мог вас видеть?

— Нет… — машинально ответила я, но задумалась и исправилась: — Да. Я гуляла достаточно долго, чтобы кто-то мог меня заметить, скажем, из окна… Или увидеть со спины так, что я этого даже не осознала. И еще я заглянула в самом начале в Восточный салон, но заходить не стала. Не думаю, что меня кто-то заметил, но полностью исключать эту возможность не стала бы…

— Лиам, принесите бумагу и ручку, — коротко приказал дядя Рэйвен. Мальчишка подорвался с места, как ужаленный. — Благодарю… Можете вспомнить, кто в это время был в салоне, Виржиния?

Всё, что я рассказала после этого, маркиз тщательнейшим образом записал. Быстро, буквально в темпе речи — и не нормальными аксонскими буквами, а какими-то странными завитушками. Такие же иногда попадались мне среди отцовских записей. Вскоре вернулась Мадлен, и необходимость посылать служанку за обедом отпала — на тележке кроме чайного набора обнаружилась еще супница, тарелка с двумя видами пирога, сырное ассорти, жульен… Подбирала меню Мадлен, очевидно, сама, потому что ни о каких традиционных сочетаниях блюд и речи не шло — она наверняка просто взяла на кухне то, что я любила, чтобы побаловать меня.

…И, разумеется, количество и разнообразие сладостей превосходили все мыслимые пределы.

— И последний вопрос, Виржиния, — со вздохом отложил дядя Рэйвен ручку и исписанный лист бумаги. — Почему — перчатки?

Я поняла его с полуслова и улыбнулась:

— О моих руках Мадлен уже позаботилась. Но, во-первых, сейчас они некрасивые, а во-вторых, если бы вы их увидели раньше, чем я все рассказала, то беседа могла бы и не состояться.

Маркиз вдруг рассмеялся — сухо, кашляюще, но смех оборвался резко.

— Виржиния… Иногда вы становитесь необыкновенно похожей не на леди Милдред, а на Идена. Я все гадаю, как скоро вы научитесь читать меня, как открытую книгу.

— Нескоро, я надеюсь.

Некоторое время молчали мы все — я, Лиам, Мэдди, дядя Рэйвен… А потом он поднялся, так же безмолвно обошел стол, наклонился — и обнял меня.

— Вы в безопасности, Виржиния, — тихо, но внятно произнес он. — Вам больше ничего не угрожает.

Я прикрыла глаза, чувствуя себя той девочкой из далекого детства, которая беспечно засыпала в кабинете, среди запаха восточных благовоний, непонятных книг с потертыми корешками и старинных принадлежностей для письма.

— Знаю. Спасибо.

Обедала я с редким аппетитом. Что бы ни пробовала — все казалось невероятно вкусным. Мэдди следила за мной, время от времени вздыхая, и крошила на блюдце пирожное, Лиам мрачно грыз яблоко и косился на дверь, а дядя Рэйвен перечитывал свои записи. Когда пришло время чаепития, он поинтересовался, высказать ли ему сейчас свои предположения или позже.

— Сейчас, — попросила я. — Сравним их с моими.

— Думаю, тут и сравнивать нечего, — покачал он головой. — Самые вероятные претенденты — Чендлер, Шварц и неизвестный пассажир. Либо матрос, нанятый одним из них. Но доказать что-либо будет практически невозможно… Афишировать покушение мы не станем. Вы согласны?

— Разумеется. Шумиха мне ни к чему.

— Охрану я вам обеспечу, — продолжил дядя Рэйвен. — Сегодня у вас в гостиной проведет ночь мой секретарь. Вряд ли, разумеется, убийца отважится наведаться к вам в каюту, однако мне будет спокойнее, если ваш покой посторожит верный человек. Я сам с помощью капитана Мерри до завтрашнего утра проверю алиби всех трех подозреваемых… Впрочем, уже сейчас уверен, что Чендлер ни при чем. Он, как ни прискорбно мне это признавать, обычно преуспевает в своих начинаниях.

— Значит, Шварц или безбилетный пассажир, — задумалась я. — Но зачем им это?

— О целях последнего я ничего до сих пор не знаю, поэтому не стану пока озвучивать свои теории. А вот Шварц… Все дело в записной книжке Ренаты Шварц, Виржиния. Так что обратите завтра внимание на то, как будет смотреть на вас Карл, — недобро усмехнулся дядя Рэйвен. — Думаю, это будет весьма занимательное зрелище. А сейчас отправляйтесь спать — и ни о чем не тревожьтесь. Все, что вам сейчас нужно — отдых.

— Но сегодня должна прийти Арлин… точнее, это я должна прийти в салон и поддержать её уроки живописи, и…

— Я позабочусь об этом, — пообещал маркиз, поднимаясь. — А вы отдыхайте. Мой секретарь прибудет через час, а до тех пор постарайтесь не открывать никому дверь.

После того, как дядя Рэйвен ушел, я и впрямь почувствовала себя очень усталой. Мэдди помогла мне приготовиться ко сну, а заодно выслушала и повторный рассказ о покушении. С подругой я позволила себе быть немного более искренней и поведала ей о странном порыве ветра — и о женском смехе. Мадлен выслушала меня внимательно, а потом достала из-за спинки кровати… мою трость.

Ту самую, которая — я готова была поклясться в этом! — упала в море.

— Откуда?.. — начала я и осеклась.

Мэдди, не поднимая взгляда, похлопала по покрывалу.

— Лежала на кровати?

Мэдди кивнула.

Я надавила кончиками пальцев на виски, глубоко вздохнула и села, чувствуя некоторую слабость в коленях.

— Пожалуй, не стану размышлять об этом.

Трость мы унесли в гостиную — на всякий случай.

А мне полночи снилось, как по палубе гуляет красивая женщина в старинном платье, в фарфоровой маске… и в моей шляпке, которую унес ветер. Леди Милдред шла рядом и что-то рассказывала вполголоса, а вокруг парили разноцветные огни.

…Когда я проснулась утром, то была почти уверена, что трость тоже упала на нижнюю палубу, а не за борт.

Да. Без сомнений.

Весь следующий день по настоянию дяди Рэйвена я провела в каюте, сославшись на плохое самочувствие. Капитан Мерри лично зашел сообщить, что расследование он берет под свой контроль, и преступник непременно будет наказан. Это обнадеживало, но не сказать, чтобы слишком: призрак тоски от вынужденного безделья уже встал во весь свой угрожающий рост. Мадлен и Лиам, желая меня поддержать, тоже никуда не выходили. А во второй половине дня в гости заглянула Арлин — да так и осталась до вечера.

— Говорят, что с вами случилось нечто ужасное, — призналась она за второй чашечкой какао. — Что мы можем больше и вовсе вас не увидеть…

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело