Выбери любимый жанр

Такая любовь - Бейтс Ноэль - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

8

Джо представляла, как доберется до дома, растопит камин, сделает себе горячего шоколада, а потом заберется в постель и обложится теплыми грелками. И тут приступ страшной боли словно пронзил ее насквозь. Ребенок?! Не может быть!

В панике она свернула к обочине, кое-как остановила фургон и скрючилась на переднем сиденье. От боли все поплыло перед глазами. Сколько времени это продолжалось, Джо сказать не смогла бы. Пришла она в себя, лишь когда кто-то стал осторожно трясти ее за плечо. Затем раздался обеспокоенный голос:

– Мисс, с вами все в порядке? Мы можем чем-нибудь вам помочь?

Джо подняла затуманенный болью взгляд. На нее с сочувствием смотрела пожилая женщина, из-за спины которой выглядывал седоусый мужчина, видимо ее муж.

– Видите ли… я… я беременна, и, кажется, у меня начались схватки…

– О Господи, – всполошилась женщина. – Вас надо скорее доставить в больницу! – Уилли, – обратилась она к мужу, – помоги-ка миссис…

– Мисс Мартин, – слабым голосом отозвалась Джо.

– …мисс Мартин перебраться в нашу машину. Там ей будет удобнее. Ну, что ты стоишь?

– Но у нас не хватит бензина, чтобы добраться до больницы, – растерянно произнес Уилли.

– «Арлингтон»… здесь недалеко отель «Арлингтон», – срывающимся шепотом произнесла Джо. – Отвезите меня туда.

Она плохо помнила, как пожилая чета помогла ей устроиться на заднем сиденье своей машины, как тронулись в путь, как подъехали к ярко освещенному и празднично украшенному входу в отель. Там она, несмотря на увещевания супругов, вылезла из автомобиля и, инстинктивно плотнее запахнув ставшую тесной дубленку, направилась к двери. Выбравшая из машины вслед за ней женщина поспешно догнала ее и бережно подхватила под руку.

Джо не волновало, что кто-то мог узнать ее и удивиться столь неожиданно появлению здесь. Она знала одно – здесь был человек, который мог помочь ей. Только он один!

– Джо! Что случилось? – встревоженный оклик заставил Джо испуганно вздрогнуть.

Хотя она всеми силами души жаждала встретить этого человека, все равно растерялась, увидев его перед собой.

– Мне кажется, роды начались, – еле слышно прошептала она побелевшими губами. – Это преждевременно, и я не знаю, что делать…

Дэвид мгновенно оценил ситуацию, усадил Джо в удобное кресло и приказал:

– Сиди и не вставай, ясно? Я мигом!

Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Положив руки на живот и сжав зубы, Джо пыталась не обращать внимания на удивленные взгляды постояльцев отеля и старалась не думать о плохом. Через несколько минут, показавшихся ей вечностью, Дэвид появился снова с одеялом в руках.

Завернув Джо в одеяло, он отнес ее в джип, услужливо подогнанный кем-то из обслуги к самым дверям.

– Все нормально, не волнуйся, – успокаивал ее Дэвид, осторожно пристегивая ремень безопасности. – Я отвезу тебя в больницу. «Скорую» ждать некогда.

– Я сама виновата, – пробормотала Джо. – Поехала в гости к Анджеле, а на обратном пути шина спустила… Если бы не эти люди, не знаю, чем бы все обернулось. Ты прав, Дэвид, я все-таки безответственная…

– Перестань, тебе нельзя волноваться, – прервал он ее и осторожно повел машину по колее, проложенной его же джипом. – На твое счастье, супруги Хэрриот засиделись в Ярмуте у старых друзей и возвращались домой позднее, чем намечали. Да… – Дэвид сокрушенно покачал головой, – а я ведь подъезжал к твоему дому и никак не мог понять, куда ты девалась. Выходит, не зря я беспокоился…

– Это моя вина, что роды начались раньше времени… Если бы не колесо…

Тут голос Джо прервался, и она впала в полузабытье, поэтому плохо понимала, что происходит вокруг. Отчетливо воспринимала она лишь приступы боли, повторяющиеся через быстро уменьшающиеся промежутки времени.

Неожиданно ее взгляд выхватил из мельтешения лиц сосредоточенный взгляд акушерки…

– Да, этот малыш решил появиться на свет пораньше. Готовьте кувез. Доктор Вернье уже идет…

Джо чуть повернула голову и увидела Дэвида, держащего ее за руку. Она даже не подумала, почему он тут, рядом с ней, – это казалось само собой разумеющимся. Она лишь сжала пальцами его запястье, когда началась новая схватка. Тут к ее лицу поднесли маску и приказали глубоко дышать. Джо сделала вдох, потом еще…

Над головой, врываясь в жуткие видения, послышался голос:

– У вас родилась девочка, миссис Мартин. Как бы вы хотите ее назвать?

– Клэр, – ответил за нее Дэвид. – Она хочет назвать ее Клэр.

И потом снова ощущение небытия…

Очнувшись, Джо сразу поняла – это не кошмарный сон. Ее ребенок уже родился, но родился раньше на семь недель. Ужас! Вскрикнув, она попыталась сесть, но чья-то рука прижала ее к подушке.

– Все хорошо, – услышала она голос Дэвида. – Твоя дочка находится в специальном отделении и прекрасно себя чувствует. Она просто молодец.

– Значит, она жива? – пролепетала Джо, едва дыша. – Когда я могу ее увидеть?

– Как только врач позволит тебе встать с постели, – пообещал он. – Тогда я отведу тебя к ней.

Но Джо была настроена по-боевому:

– Я пойду к ней сейчас. Я должна немедленно увидеть свою дочку!

И она стала выбираться из постели.

– Подожди врача, – попросил Дэвид. – Он через минуту придет.

– Нет! – На глаза Джо навернулись слезы. – Если я не увижу ее сейчас же, то просто сойду с ума!

Джо знала, что ведет себя крайне неразумно, – ее мутило, ноги были как ватные, – но ничего не могла с собой поделать.

– Хорошо, – согласился Дэвид, поняв, что ее не переспорить. – Погоди минутку. Я привезу кресло.

Когда он исчез за дверью, Джо осмотрелась вокруг и поразилась тому, что находится в отдельной палате. У окна стояло большое кресло, напротив, на специальной подставке, был укреплен телевизор. Полуоткрытая дверь вела в ванную. На столике возле кровати красовалась огромная корзина цветов…

Тут появился Дэвид с креслом на колесиках, за ним шла медсестра.

– Ну, поехали, – сказал он, помогая Джо сесть в кресло.

Он набросил ей на плечи розовый кружевной пеньюар, и Джо обратила внимание, что на ней надета такая же розовая ночная рубашка с кружевными оборками. Но рассматривать и удивляться не было времени.

Медсестра открыла дверь, и Дэвид выкатил Джо в коридор.

– Только не волнуйтесь, когда увидите ребенка, миссис Мартин.

– Мисс, – поправила ее Джо. Медсестра приняла это к сведению.

– Мисс Мартин, девочке сейчас помогают дышать, она подключена к аппарату, но это временно.

Джо кивнула. В ее мозгу засела одна упрямая мысль – она сама виновата в том, что случилось. Если бы не стала сама менять колесо…

Блок интенсивной терапии для недоношенных детей располагался в конце коридора.

– Вот она, – шепнул Дэвид, указывая пальцем на большой стеклянный кувез в дальнем углу.

Внутри на белом матрасике лежало крошечное, сморщенное тельце. Голова казалась слишком большой, ручки и ножки, напротив, слишком тоненькими и хрупкими… А вокруг тянулись сплошные трубки и провода…

Джо смотрела на свою малышку, слезы струились по ее щекам, и она была твердо уверена, что это самая красивая девочка на свете.

Все сестры отделения называли Клэр своей маленькой звездочкой. Едва появившись на свет, это существо начало отчаянно бороться за жизнь.

Джо по-прежнему находилась в отдельной палате, которую, как она понимала, оплачивал Дэвид. Она приходила в грудничковое отделение, кормила Клэр каждые два часа и помогала ухаживать за ней.

Дэвид навещал ее каждый день. Он остался в Новой Шотландии, сумев использовать все чудеса техники в области современных средств связи для того, чтобы организовать здесь оперативный штаб своей империи. Джо искренне радовалась, когда он приходил, хотя вынуждена была частенько напоминать себе: «Нельзя так привязываться к нему! Это всего лишь временно».

И вот настал день, когда педиатр, милая и внимательная женщина, после очередного осмотра Клэр сказала, довольная состоянием малышки:

24

Вы читаете книгу


Бейтс Ноэль - Такая любовь Такая любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело