Выбери любимый жанр

Карта старого пирата - Артамонова Елена Вадимовна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Некоторое время плыли молча. Первым заговорил Джон:

- Что это было?

Никто из членов экспедиции не верил в существование духов, ее задачей и было выяснение истинных причин, породивших невероятные слухи. Поэтому каждый пытался найти разумное объяснение услышанным звукам. Но в душе уверенность в отсутствии духов у многих поколебалась.

- Может быть, это какие-то обезьяны? Возможно, даже человекообразные? – предположил Мануэль.

Карлитос энергично замотал головой:

- Обезьяны так никогда не кричат. Это голоса людей, которым очень плохо.

И вновь воцарилось тревожное молчание. Участники экспедиции напряженно прислушивались, ожидая повторения холодящих кровь воплей. Ничего не происходило, похоже, кричавшие остались на берегу Амазонки и не пытались преследовать лодки. Тем временем участники экспедиции увидели, что водная дорожка разделилась на два огибавших небольшой островок притока.

- Сделаем остановку и обследуем остров. Может быть, именно здесь и обтают духи? – Франческо произнес это уже спокойным и даже шутливым голосом.

Лодки причалили к островку. Участники экспедиции сошли на берег, осторожно двинулись вперед. Не прошли они и десяти шагов, как совершенно неожиданно перед ними возникла палатка, стоявшая на небольшом возвышении под огромным, увитым лианами деревом.

- Так вот какие звуки мы слышали! Слава Богу, это всего лишь люди! – обрадовался кок. Он с уважением посмотрел на мальчика. – Ты был прав, Карлитос.

- Не торопитесь с выводами, - остановил его Риккардо. – Палатка здесь, а звуки мы слышали далеко отсюда, и не известно еще, что это за люди. – Стойте здесь и не двигайтесь. Мы с Мануэлем во всем разберемся.

Подойдя к палатке, Мануэль заметил следы костра. Пепел был совсем свежим – огонь здесь разводили совсем недавно.

- Есть здесь кто-нибудь? - по-португальски окликнул он.

Никто не отозвался. Мануэль заглянул внутрь. Там лежал тяжелобольной старый индеец. У него был сильный жар.

- Здесь никого нет, только больной старик, - сообщил он дожидавшемуся возле палатки Риккардо.

- Что случилось? – поинтересовался подошедший к агентам Франческо. Впрочем, объяснений не потребовалось. Франческо обернулся. – Пожалуйста, подойдите сюда, Джон! И захватите лекарства.

Джон Браун, исполняющий в экспедиции обязанности врача, взял походную аптечку и направился к палатке.

- Плохи дела, - осмотрев старика, сообщил он. – Нужны антибиотики. Я сделаю ему укол, но боюсь, что один с болезнью не справлюсь. Его надо доставить в больницу.

- А где его спутники? Может быть, они тоже индейцы? – предположил кок, вопросительно глядя на Карлитоса. – Приплыли сюда из той деревни, в которую мы направляемся? Как ты думаешь?

Жизнь в джунглях и общение с индейцами поднимала этого мальчика в глазах взрослых членов экспедиции до уровня очень ценного эксперта, с мнением которого все считались. Карлитос приблизился к палатке. Взглянул на больного старика.

- Нет, - решительно отверг он предположение Пауло. – Здесь остановились белые. Да и сам старик не похож на индейца живущего в джунглях. Скорее всего, он работает проводником.

В этот момент где-то совсем близко, послышался женский голос:

- Смотри, Андрей, люди! Мы спасены.

Никто, кроме Олега, не понял, о чем шла речь, поскольку говорили по-русски. Из зарослей вышли двое: бородатый мужчина и девушка. Вид у них был измученный. Олег подошел к ним и протянул руку:

- Вы русские?

- И вы тоже? Это такое чудо – встретить здесь людей, да еще русских, - со слезами радости говорила девушка.

- Русский здесь я один. А это мои друзья и коллеги из разных стран – члены международной экспедиции. Теперь ваша очередь рассказывать о себе.

- Я – Лена, а это Андрей. Мы – тележурналисты, - представилась девушка. - Мы приехали сюда, чтобы сделать передачу о таинственных духах, поселившихся в джунглях и наделавших столько переполоха во всем мире.

- Это вы кричали на реке?

- Мы хотели, чтобы нас заметили, но опоздали – судно уже ушло на такое расстояние, что наших голосов на нем никто не услышал, - ответил Андрей. – От отчаянья Лена разрыдалась – ведь это уже не первый корабль, который мы упустили. И главное – создается впечатление, что наши крики слышат, но в ответ на них капитаны суденышек торопятся побыстрее отплыть подальше.

- А кто-нибудь на этих суденышках видел вас? – поинтересовался Олег.

- Не знаю. В таких зарослях увидеть человека даже в двух шагах, поэтому мы не надеялись быть увиденными, зато старались быть услышанными и кричали во все горло.

- Вот это и напугало капитанов суденышек. Очевидно, они принимали ваши крики за голоса духов, - предположил Олег. – А что за человек лежит в палатке?

- Это индеец – наш проводник. Он должен был проводить нас до индейской деревни, где впервые слышали голоса духов, но внезапно заболел. Надо ему помочь, но пока у нас ничего не получается.

- А почему вы не пробрались вместе с больным стариком к реке? Ведь тогда у вас было бы больше шансов остановить какое-нибудь судно.

- Наш проводник говорил, что на острове нет хищников и можно спокойно оставаться на ночь, а на берегу Амазонки мы бы давно стали добычей пришедших на водопой зверей.

- И здесь действительно спокойно? – спросил Олег.

- Не совсем. По ночам слышны ужасные крики и рычание с противоположного берега. А потом этот жуткий, совсем человеческий хохот. Но все же нас пока никто не съел, - улыбнулась Лена.

Олег обернулся к окружившим их членам экспедиции и перевел содержание разговора на английский. К его удивлению Лена, а за ней и Андрей вставляли свои комментарии – оказалось, что они говорят по английский не хуже самого Олега.

- Что будем делать с больным индейцем? – обратился к ним Джон. – У нас есть рация и можно попытаться вызвать вертолет. Вы тоже хотите уехать?

- Нет, нет, - испуганно замотала головой Лена. – Если вы позволите, мы присоединимся к вашей экспедиции и будем все снимать на видеокамеру.

- Конечно, - обрадовался Франческо. – Вы для нас такая находка, как и мы для вас.

- О`кей, - широко улыбнулся Джон.

Вскоре Риккардо сообщил в город о больном индейце, которому нужна была срочная помощь. Вертолет прилетел до темноты и забрал старика. Но продолжать путь в этот день было уже поздно, и все единогласно решили остаться на ночлег на острове.

*****************

Сеньор Пауло готовил ужин. Он колдовал над кипевшем на костре котелком, напевая что-то под нос. Взявшиеся ему помогать Лена и Карлитос разбирали привезенные с собой припасы.

- А что, Карлитос, ты угостишь нас соком лиан? – обратился к мальчику Олег. – Дима до сих пор не может забыть, какой он был вкусный.

Карлитос вопросительно посмотрел на Франческо, и тот перевел ему вопрос Олега. Мальчик заулыбался и, сверкнув глазами, сказал что-то коку. Тот встал, попросил Лену ненадолго остаться за главного шеф-повара, взял ведерко, острый нож, и вместе с Карлитосом скрылся в зарослях.

Найдя подходящую лиану, мальчик надрезал ее и начал объяснять Пауло, по каким приметам можно найти нужное растение. Когда прохладный сок из «тропического водопровода» уже начал наполнять ведерко, кто-то окликнул кока по имени. От неожиданности Пауло вздрогнул и Карлитос увидел, что его лицо побледнело.

- Кто здесь? – спросил он побелевшими губами.

- Это я. Здравствуй, Пауло, рад тебя видеть, - последовал ответ.

Кок схватил за руку мальчика и, позабыв о ведерке, бросился на стоянку. Лица у обоих были испуганные, а Пауло – дородный мужчина с весьма внушительными габаритами едва сдерживал дрожь.

- Что случилось? – встревожился Франческо.

- На острове действительно есть духи. Я слышал голос своего утонувшего капитана, - возбужденно ответил кок.

- Этого никак не может быть, наверное, просто показалось.

- Нет, нет, у капитана был особый голос, его нельзя ни с кем спутать! И, кроме того, он узнал меня и разговаривал со мной, как я с вами. Карлитос тоже слышал! Верно, парень?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело