Выбери любимый жанр

Грешная вдова - Кренц Джейн Энн - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Вы жестокий дьявол, Хант, — почти небрежно сказал Флад. — И как же я раньше об этом не догадался?

— Нет, — Глентхорп потер нос тыльной стороной ладони, — нет, этого не может быть! Каким образом? Все закончилось пять лет назад.

Артемис удостоил его лишь мимолетным взглядом. Самым опасным противником был Флад.

— Отомстить никогда не поздно.

— Но это был несчастный случай! — Глентхорп повысил голос. — Мы здесь ни при чем. Кто бы мог подумать, что эта маленькая вертихвостка будет так сопротивляться? Ей удалось вырваться. Мы хотели ее поймать, но она убежала. А ночь была темной, безлунной. Без фонаря ни зги не видно. Мы не виноваты, что она упала с той скалы.

— А я считаю, что виноваты именно вы, Глентхорп, — мягко проговорил Артемис. — Вы, Освинн и Флад.

— Ну хорошо, — спокойно сказал Флад. — Вы что же, собираетесь нас убить, так же как и Освинна?

Глентхорп от неожиданного обвинения не нашелся что ответить.

— Освинна убили вы? — Он судорожно скривился и вцепился в край стола, чтобы не упасть. — Значит, это был не уличный бандит?

— Конечно, Освинна убил Хант. — сказал Флад. — Кто же еще?

— На самом деле, — произнес Артемис, — я не убивал Освинна.

— Я вам не верю, — заявил Флад.

— Верить мне или не верить — это дело ваше. Но если вы будете все время оглядываться через плечо, опасаясь нападения с моей стороны, вы можете не заметить настоящего убийцу, который подойдет к вам спереди.

— Точно так же, как мы не заметили, что нас заманили в ловушку и разорили? — мрачно усмехнулся Флад.

Артемис улыбнулся:

— Совершенно верно. Советую вам быть поосторожнее с новыми знакомыми.

— Нет, — Глентхорп дышал слабо и прерывисто, — нет, этого не может быть!

Флад вновь поджал губы.

— Если Освинна убили не вы, Хант, тогда кто же?

— Отличный вопрос. — Артемис рассеянно попивал свой кларет. — Надеюсь, что скоро я получу на него ответ. А пока вполне вероятно, что убийца займется кем-то из вас. Вы оба можете стать его следующей жертвой. Вот почему я позвал вас сюда сегодня. Прежде чем вы умрете, я хочу, чтобы вы знали: Кэтрин Дженсон отомщена.

Глентхорп беспомощно потряс головой:

— Но зачем этот злодей будет нас убивать?

— Затем же, зачем он убил Освинна. Он пытается отвлечь меня от другого дела, которым я сейчас всерьез занимаюсь, — объяснил Артемис. — Должен признать, что пока ему это удается. Я не могу допустить, чтобы так продолжалось и дальше.

Флад взглянул на негр:

— От какого другого дела?

— Это вас не касается, — отрезал Артемис. — Достаточно будет сказать, что с настоящего момента я оставлю вас с Глентхорпом в покое. Обстоятельства вынудили меня вступить в игру раньше, чем я планировал. Мне придется удовлетвориться тем, что завтра утром вас прижмут кредиторы.

— Я разорен! — взвыл Глентхорп. — Окончательно разорен!

— Да. — Артемис пошел к двери. — Конечно, это ни в коей мере не может искупить вашу вину за злодейство, совершенное пять лет назад, но у вас по крайней мере будет о чем подумать долгими холодными ночами. Разумеется, при условии, что убийца Освинна не доберется до вас первого.

— Черт бы тебя побрал, негодяй! — прорычал Флад. — Не думай, что тебе это сойдет с рук.

— Если вам кажется, что я каким-то образом задел вашу честь, — очень вкрадчиво проговорил Артемис, — пожалуйста, можете прислать ке мне секундантов.

Флад побагровел от гнева, но смолчал.

Артемис вышел в коридор и закрыл за собой дверь. Он слышал, как что-то ударилось в деревянную панель стены — наверное, бутылка с кларетом.

Спустившись по черной лестнице, он шагнул в туманную ночь. Сырая погода не влияла на энтузиазм толпы, но сегодня вечером большая часть посетителей парка выбирала аттракционы в крытых помещениях. Напротив ресторана сияли огни Хрустального павильона. Артемис пошел по гравийной дорожке, которая петляла среди деревьев в освещенной фонарями роще.

Вот все и кончилось… Сегодня он осуществил свой план, который вынашивал и отшлифовывал долгих пять лет. Освинн мертв, Флад и Глентхорп разорены и могут в любую минуту пасть от руки таинственного злодея, маскирующегося под призрак Ренвика Девериджа. Что ж, этого более чем достаточно.

Он прислушивался к себе, ожидая каких-то особых эмоций, но ничего не было — ни удовлетворения, ни чувства свершившегося правосудия, ни маломальского успокоения.

Из Серебряного павильона донеслись аплодисменты: только что закончился сеанс гипноза.

Ему пришло в голову, что последние пять лет он жил в состоянии транса. Наверное, Мэделин права: он свихнувшийся чудак. В самом деле, какой нормальный человек в здравом рассудке потратит целых пять лет на подготовку мести?

Он знал ответ на этот вопрос: человек, у которого в жизни нет ничего более важного, чем хладнокровная месть.

Эта удручающая мысль была такой же серой и аморфной, как туман, но она ложилась на сердце куда большей тяжестью. Артемис вышел из западных ворот и направился к наемному экипажу, стоящему на темной улице.

Вдруг он заметил неподалеку маленькую черную карету и резко остановился. Салон кареты тонул во мраке.

— Проклятие!

Пустота в его душе внезапно сменилась злостью. Ей нельзя было сюда приезжать!

Когда он подошел ближе, Латимер, высившийся на козлах большой черной грудой, поздоровался.

— Простите, мистер Хант. Я пытался отговорить ее от этой ночной поездки, но она не стала меня слушать.

— Ладно, Латимер, мы потом обсудим, чьи приказы ты должен выполнять.

Он рывком распахнул дверцу кареты и запрыгнул в темный салон.

— Артемис! — Голос Мэделин был сдавленным от волнения. — Вы только что встречались с теми двумя мужчинами: Фладом к Глентхорпом. Не пытайтесь отрицать!

Он сел напротив нее. Она была в густой вуали, как в ночь их первой встречи, и сидела, сцепив на коленях руки в перчатках. Он не видел ее лица, но чувствовал исходившее от нее напряжение.

— Я и не собирался это отрицать, — сказал Артемис.

— Как вы посмели, сэр?

Ее гневный тон привел его в замешательство.

— Вы о чем, черт возьми?

— Вы даже не потрудились поставить меня в известность о своих планах на вечер. Если бы Закари случайно не обмолвился, что вы послали записки двум господам, с которыми у вас были деловые контакты, я бы и не узнала, что вы затеяли. Как вы могли уехать, не сказав мне ни слова?

Артемис не мог понять причину ее возмущения.

— Моя сегодняшняя встреча с Фладом и Глентхорпом вас совершенно не касалась.

— Вы сказали им про их скорое разорение, да?

— Да.

— Черт возьми, сэр! Ведь они могли вас убить!

— Это маловероятно. Я полностью контролировал ситуацию.

— Боже мой, Артемис! Вы отправились на опасную встречу со своими злейшими врагами и даже не взяли с собой Закари, чтобы он вас прикрыл!

— Уверяю вас, ему там нечего было делать.

— Вы не имели права так рисковать. Могло случиться все, что угодно! — Она повысила голос:

— А если бы Флад или Глентхорп вызвал вас на дуэль?

Ее гнев раздражал и вместе с тем приятно удивлял. Артемис видел, что она не на шутку за него испугалась, хотя и совершенно напрасно.

— Флад и Глентхорп — не из тех, кто рискует жизнью на дуэлях. Если бы это было так, я бы уже давно вызвал их на поединок. Успокойтесь, пожалуйста, Мэделин.

— Успокоиться? Да как вы можете мне это советовать? А если бы кто-то из них схватился за пистолет и всадил в вас пулю?

— Ну, я не такая уж легкая мишень, — мягко сказал он. — Не хотелось бы напоминать вам о моих недостатках, однако я как-никак магистр ванза и убить меня совсем не просто.

— Ваша пресловутая ванзагарская выучка — не броня от свинца, сэр. Ренвик Деверидж тоже был ванзагарцем, но я взяла пистолет и застрелила его в коридоре второго этажа его собственного дома.

Карета уже тронулась, но пронзительная тишина в салоне заглушала и грохот колес, и топот копыт. Вспоминая свое безрассудное признание в убийстве, Мэделин спрашивала себя, не сошла ли она с ума. Столько месяцев хранить свою самую главную тайну — тайну, за которую ее могли повесить или сослать на каторгу, — и вдруг выболтать ее в пылу спора!

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело