Вчерашние розы - Кэлмен Хизер - Страница 51
- Предыдущая
- 51/76
- Следующая
— Я немного осведомлена о том, как работает мужской организм. И понимаю твое… хм… набухшее состояние. Но из того, что я читала, я поняла, что возбуждение приятно для мужчины, а отнюдь не болезненно.
— Когда мужчина довольно долго отказывает себе в удовлетворении, как это и есть в моем случае, оно становится болезненным. А когда мною занимается прелестная женщина, положение становится еще хуже. Чертовски невыносимым.
При этих словах Хелли вспыхнула как маков цвет. Боже! Все так неприлично.
Захваченная своими размышлениями, Хелли продолжала, бездумно гладить греховное место, и Джейк со стоном выгнулся, отпустив ее руку. Неконтролируемая реакция заставила Хелли почувствовать себя могущественной… и желанной.
Задумчиво положив руку на его бедро и не отводя взгляда от объекта напряжения, она прошептала:
— И все мужчины… ну, скажем… такие большие? У Джейка скривился рот.
— Конечно же, нет, — поддразнивая проговорил он. — Это только я так щедро одарен. Поистине гигант среди мужчин.
— Д-да, я п-понимаю.
Джейк смотрел на Хелли и думал, стоит ли, чтобы она верила его мужскому хвастовству. Но она так серьезно рассматривала его, словно он был неким редкостным экземпляром, Джейк смягчился. Посмеиваясь над ее очаровательной легковерностью, он признался:
— Я тебя просто поддразнивал, леди Миссионерка. Хотя у меня и нет привычки изучать других мужчин, все же полагаю, что я вполне средний из них.
— Ах мошенник! — Хелли игриво толкнула его под ребро.
Джейк рассмеялся и попытался схватить ее руки, но она оказалась проворнее.
— Спроси об этом любого, и он обязательно хоть чуть-чуть преувеличит.
— Мужчины вообще ужасные лгуны! Все до последнего! Вы заслуживаете страдания от этого.
Таким резюме Хелли закончила свою шутливую атаку. Теперь уже Джейк корчился от смеха. Он сполз с кресла и повалил Хелли на ковер. Изображая притворную жестокость, он повернул ее на спину. Она снова попыталась пырнуть его, но он легко схватил ее руки и придавил их к полу.
Оседлав ее бедра, Джейк засмеялся:
— Похоть — весьма-заразная болезнь. Я даже слышал, что она достигает размера эпидемий, причем как у мужчин, так и у женщин. Если подумать, то мне кажется, что ты тоже раскраснелась, доктор Гардинер. Не хочется ли тебе рассмотреть собственный недуг?
Посмотрев на девушку, Джейк внезапно посерьезнел. Она лежала под ним и храбро улыбалась, так что он замычал от своей неисполненной потребности. Его леди Миссионерка, с ног до головы закутанная слоями ткани, с туго заплетенными в косы волосами, была более соблазнительна, чем обнаженная французская куртизанка. Она воспламеняла кровь, и желание обладать ею с каждым мгновением становилось все непреодолимее.
— Вероятно, теперь моя очередь провести интимное обследование, чтобы проверить, не заразилась ли ты, — прошептал Джейк.
Поцеловав Хелли, он почувствовал на ее губах тот же вкус сексуального голода. Ответный поцелуй был не менее страстным. Одним движением оторвавшись от очарования ее губ.
Джейк приподнялся на одном локте. Она так красива и лежит здесь в такой обольстительной покорности! Бархатный халат распахнулся, и он мог видеть мягкие изгибы ее тела. У Джейка застучало в висках.
— Скажи-ка мне, доктор Гардинер, — прохрипел он, — нет ли у тебя лихорадки в чреслах? Не испытываешь ли ты нечто вроде боли при моих прикосновениях? Ласках?
Хелли захныкала. Как он мог проникнуть в ее самые тайные мысли, самые укромные уголки ее подсознания? Да, он был ее лихорадкой, и один его взгляд заставлял страдать порядочную женщину. Как ей хотелось, чтобы он ласкал ее, как ласкают любимую женщину.
При одной мысли об этом у Хелли внутри проснулось нечто первобытное. О! Почувствовать тепло его тела на своем…
Не в силах остановиться, Хелли скинула с него халат. Джейк подхватил его прежде, чем тот успел упасть на пол, и откинул в сторону.
Он был великолепен в своей наготе: стройный, мускулистый и загорелый, с лицом, от которого захватывало дух. Хелли была очарована его мужской красотой, заворожена силой его призыва, и ей бесстыдно хотелось целовать каждый дюйм его тела.
Она издала сдавленный стон. «Да смилуется Господь над моей грешной душой!» Но, чем дольше она смотрела, тем жарче становился этот первородный огонь. Джейк привлек Хелли к себе и простонал: — Бедная леди Миссионерка, сдается мне, что ты действительно заразилась похотью. Разумеется, это надо еще проверить. Потрогать тебя.
Хелли выгнулась дугой. Ее сводили с ума как его слова, так и тепло его дыхания.
— Я должен снять с тебя одежду и обследовать тебя повнимательнее. Можно, я буду исследовать тебя до тех пор, пока не доберусь до источника твоей боли?
— Да, — выдохнула она так, словно умрет, если он сейчас не коснется ее.
Он начал жарко целовать ее, и она взмолилась:
— Ну пожалуйста, Джейк.
Теперь она чуть не плакала, едва выдерживая это странное ощущение от жарких поцелуев на каждом обнажаемом кусочке тела.
— Терпение — это добродетель, леди Миссионерка, — проговорил Джейк, продолжая раздевать ее со сводящей с ума медлительностью.
При этом он не переставал покрывать ее поцелуями и дразнить ее соски. От сильного желания руки у Джейка стали неуклюжими, но ему все же удалось одним движением задрать ей юбку на бедра. Чтобы помочь ему, Хелли подняла руки, и он снял юбку через голову и нетерпеливо отбросил в сторону.
Затем Джейк встал на колени и принялся рассматривать ее. Хелли действительно была хороша. В мерцании камина кожа ее отливала всеми оттенками розового жемчуга. Он расплел косы, и волосы рассыпались, словно нимб у мадонн Ренессанса.
Джейк жадно пожирал глазами ее неприкрытое великолепие. Он всегда подозревал, что неуклюжие наряды Хелли скрывают женственные формы, но ему и во сне не снилось, что они будут столь великолепны. Он только изумленно втянул воздух.
Хелли просто сводила его с ума! Ему потребовалось все самообладание, чтобы не кинуться на нее и быстро излить свое семя. Учитывая то, как она извивалась от его прикосновений, она и сама жаждала того же и вряд ли остановила бы его. Но она была девственницей, и воспользоваться ею подобным образом невозможно, для нее любовные утехи навсегда станут неприятны. Такое было бы непростительно, ибо в ней больше пыла и природной чувственности, чем во всех женщинах, вместе взятых, которых он когда-либо знал.
— Пылает ли у тебя все внутри, дорогая Хелли? — Джейк наклонился, целуя ее пупок. Затем он начал медленно спускаться, пока не достиг треугольника завитков у слияния бедер.
— Джейк! Что ты делаешь? — воскликнула Хелли, когда он раздвинул ей ноги.
— Провожу интимное исследование.
Он ввел пальцы в скользкую от вожделения плоть и почувствовал, как она напряглась от этого вторжения.
— Д-джейк… — простонала она, невольно прижавшись к его руке. Конечно же, она должна была быть подавленной своим бесстыдством, но была не в состоянии отрицать отчаянную потребность там, где касалась его рука.
— Ты тоже уже набухла, леди Миссионерка, — пробор мотал Джейк, поглаживая чувствительный участок.
— Нет! Я… мне…
— Больно?
Джейк чувствовал, что за этой чопорной внешностью таится огромная страсть. Он только еще не понял глубины ее голода, как и не ожидал быстрой изменчивости ее реакций.
— Успокоить тебя? Показать, как мужчина лечит женщину в подобных обстоятельствах?
Вместо слов у Хелли дернулись бедра. «Да», — молило ее тело, и в ответ на его мольбу Джейк заменил пальцы губами и просунул язык в ее распаленную женственность. От этого Хелли то взлетала на небеса, то падала в бездну.
По всему ее телу прокатывались волны удовольствия, и она тонула в экстазе облегчения. Наконец буря вожделения кончилась, и она могла лишь лежать в изнеможении, потрясенная силой этого освобождения.
Почувствовав ее оргазм на своих губах, Джейк застонал. Боже правый! Как же она хороша! Волны ее удовольствия, вибрируя, отзывались во всем его теле, и, словно юнец, радостно предвкушающий свой первый сексуальный опыт, он почувствовал, как все в нем застыло в полной боевой готовности.
- Предыдущая
- 51/76
- Следующая