Выбери любимый жанр

В собачьей шкуре - Джонс Диана Уинн - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Это все решает! Это конец. Грязная тварь! Я умру от заражения крови!

— Да он, наверно, сам отравился, — сказала Кэтлин.

Даффи оперлась на швабру, как на трость, и попыталась посмотреть на свою ногу.

— Я истекаю кровью, как поросенок!

— Нет, — с презрением сказала Кэтлин. — Это всего лишь тонкая струйка. Если бы он хотел, он мог бы откусить от вас целый кусок.

— У него больше не будет такой возможности! — заревела Даффи. — Как только я перевяжу ногу, он отправится к ветеринару. Что касается тебя, то ты заплатишь за каждый горшок!

— Хорошо, — сказала Кэтлин. — Но вы не отправите Лео к ветеринару.

— О нет, отправлю! — сказала Даффи. — Прямо сегодня же. Нам всем грозит опасность от этой твари!

Кэтлин развернулась и пошла по черепкам к двери.

— Идем, Лео. Осторожнее, не порань лапы.

Сириус, дрожа, осторожно пошел за ней. Он видел, что Даффи действительно собирается исполнить свою угрозу. Он надеялся, что Кэтлин отведет его во двор, где у него будет шанс сбежать.

— Куда ты идешь? — завизжала Даффи, ковыляя за ними вслед.

— Я сама отведу его к ветеринару, — сказала Кэтлин. — Вы этого не сделаете. — Она подошла к кладовке и достала поводок. — Идем, Лео.

Сириус в ужасе стоял посреди гостиной. Он понимал, что у Кэтлин нет выбора, но все еще не верил, что она может так поступить. Кэтлин резко позвала его. Он к ней не подошел. Кэтлин подошла к нему, резко схватила за ошейник и попыталась прицепить к нему поводок. В конце концов Сириус позволил ей это сделать только потому, что знал, что всегда может выскользнуть из ошейника.

— Теперь пойдем! — решительно сказала Кэтлин и потянула его к боковой двери.

— У него закрыто на обед, — сказала Даффи, направляясь в кухню за пластырем.

— Я подожду на улице, пока он не откроет, — сказала Кэтлин и громко хлопнула дверью. Сириус все еще с трудом мог поверить происходящему. Его спина ощетинилась, хвост низко опустился, и он уперся лапами в пол. Кэтлин пошла по коридору, таща его за собой.

— Не будь идиотом! — рявкнула она. — Пошли!

По улице проехал грузовик. Под шум колес Кэтлин наклонилась и прошептала:

— Конечно, мы не пойдем к ветеринару, идиот! Но иначе она бы не выпустила бы нас из дома. Пойдем же.

С огромным облегчением Сириус двинулся с места. В конце улицы он понял, что идет впереди и тащит за собой Кэтлин. Сириус оглянулся, чтобы посмотреть, в чем дело. По лицу Кэтлин катились слезы.

— Я не знаю, куда идти, Лео, — сказала она. — Я только сейчас поняла, что нам некуда идти. Если я пойду и все расскажу дяде Гарри, он просто заберет нас обратно в дом. Тогда она отправит тебя к ветеринару. Я не знаю, что делать.

Это, конечно, была проблема. Сириус снова потянул Кэтлин за собой и задумался. Он должен был позаботиться о Кэтлин, прежде чем оставит ее и пойдет искать Зоаи. Она же о нем заботилась. Он должен сделать то же самое для нее. Но куда он может ее отвести?

С некоторыми сомнениями он подумал о мисс Смит. Ему нравилась мисс Смит. Он был уверен, что ей понравится Кэтлин. Но он знал, что люди берут в дом собак куда охотнее, чем других людей. Сириус этого не понимал, просто принимал, как факт. Но он не мог придумать ничего лучшего и обнаружил, что в любом случае уже бессознательно тащит Кэтлин к дому мисс Смит. Он пошел еще быстрее. Кэтлин у него за спиной заторопилась следом за ним и сбилась с шага.

— Куда мы идем, Лео? В магистрат? Но нельзя же просто пойти и пожаловаться мэру, правда? Разве он станет слушать?

Эта мысль Кэтлин понравилась. Она быстро уверилась, что они идут в магистрат жаловаться мэру, и Сириусу было очень трудно увести ее в другую сторону. Когда они подходили к дому мисс Смит, ему пришлось подталкивать ее на каждом углу.

— Куда ты идешь? Нам не сюда, — повторяла она.

В конце концов Сириус свел плечи, напряг задние ноги и изо всех сил потащил Кэтлин по улице, где жила мисс Смит. Он протащил ее мимо мусорных ящиков и поднялся по ступенькам к парадной двери мисс Смит. Подняв лапу к отметке, которую он оставил, каждый день стуча по ней, он еле сумел постучать, потому что Кэтлин изо всех сил тащила его обратно вниз. Дверь открылась почти сразу.

— Ну вот, теперь хозяйка выходит! — сказала Кэтлин, ужасно смущенная. — Ну в самом деле, Лео!

— Ты зовешь его Лео? — сказала мисс Смит. — Я зову его Сириус, из-за его зеленых глаз. Привет, Сириус. Значит, ты привел свою хозяйку?

— Я прошу прощения. Он притащил меня сюда, — объяснила Кэтлин.

Мисс Смит посмотрела в неподвижное, залитое слезами лицо девочки.

— Ты не хочешь зайти и, может быть, выпить чашечку чая, пока будешь рассказывать, что случилось? — предложила она.

— Ну, я… — начала Кэтлин. Сириус опять потянул поводок, Кэтлин взлетела вверх по ступенькам и вбежала в дверь вслед за псом.

— Вот так, — сказала мисс Смит, захлопывая за ними входную дверь. — Теперь чай и косточки.

В это время Брюс, который, как и Сириус, не слишком любил лаять, осторожно сунул нос в гостиную мисс Смит, чтобы посмотреть, кто пришел. Сириус и забыл, что Брюс его тут ждет. Он опять потянул Кэтлин вперед, чтобы поприветствовать приятеля.

— Она позволила тебе остаться? Я очень рад тебя видеть!

— Ваш пес как две капли воды похож на Лео! — сказала Кэтлин.

Мисс Смит посмотрела на нее несколько виноватым взглядом.

— Вообще-то он не мой. На его ошейнике написано, что его зовут Брюс, и он, кажется, живет в тех домах у реки. Он пришел сегодня утром, когда я еще не встала, и стал умолять меня позволить ему остаться. Я думаю, у него на это есть причины. Похоже, они с твоим Лео друзья.

— Должно быть, — согласилась Кэтлин, глядя, как два пса машут хвостами.

Скоро они все четверо сидели в гостиной мисс Смит, Брюс и Сириус получили по косточке, а Кэтлин — чашку крепкого сладкого чая.

— А теперь, — сказала мисс Смит, — что натворил твой Лео? Или вы оба?

Кэтлин заплакала.

— Мы оба. Я взяла швабру и расколотила все горшки миссис Даффильд…

— Горшки миссис Даффильд? — сказала мисс Смит. — Ты имеешь в виду тот ужасный магазинчик на Мед-Бэнк? Тогда я тебя поздравляю. Это самые уродливые вещи в городе. Их следовало бы объявить вне закона. А потом что?

— Даффи ударила меня шваброй, и Лео ее укусил, — с отчаянием сказала Кэтлин.

— Хороший пес! — сказала мисс Смит, наклонилась и так сердечно похлопала Сириуса по спине, что у него ребра загудели, и он чуть не проглотил целиком свою кость. — Что толку в собаке, которая не защищает хозяина? — добавила она.

— Да, но Даффи собиралась его усыпить, — сказала Кэтлин. — Поэтому нам пришлось убежать.

— Понятно, — сказала мисс Смит. — Но ты очень многого не рассказала мне, дорогая. Ни ты, ни Сириус не кажетесь мне склонными бить горшки или кусать людей без серьезной причины.

— Нет, — сказала Кэтлин. — Я хочу сказать, я всегда хотела их перебить, потому что я тоже считала их уродливыми, и я уверена, что Лео хотел укусить Даффи всю свою жизнь, только… — Она глубоко вздохнула и очень быстро заговорила. Чашка чая дрожала у нее в руках, в чай катились слезы, пока мисс Смит твердым движением не забрала чашку у девочки из рук. Кэтлин рассказала мисс Смит, что ее отца убили, и что сказала Даффи. Потом она начала говорить о том, что не могла рассказать даже Лео. — Я не могу говорить о событиях, пока они происходят, — призналась она. — Это только ухудшает положение. — Кэтлин рассказала мисс Смит, как она тосковала по дому, и как ей было горько и одиноко, когда она приехала в Англию и поселилась у Даффильдов, и как никто, кроме Робина, ее не любил, и как Даффи не хотела держать ее в доме и жаловалась, что тратит на нее деньги.

Кэтлин говорила слишком быстро, чтобы Брюс мог ее понять. Он понял только одно, и это его потрясло.

— Ты действительно кого-то укусил? — спросил он Сириуса.

— Да, — сказал Сириус, — за то, что она ужасно обращалась с Кэтлин. А ты разве не поступил бы так же? Что бы ты сделал, если бы кто-нибудь начал бить твоего хозяина?

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело