Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй) - Лао -цзы - Страница 18
- Предыдущая
- 18/28
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
18
XXV.
Сущностью — неупорядоченный,
прежде Неба-Земли рожденный, —
о Пустыннейший! о Тишайший! —
лишь Основывающий, но не улучшающий,
Обращающийся, но не гибнущий.
Он может быть сочтен
Мать-Кормилицею Поднебесной.
Его первое имя[116] не ведаю,
называю вторым же: Дао.
Коли вынужден дать и первое —
называю Его Великим,
а Великого — Ускользающим,
Ускользающего — Удаляющимся,
Удаляющегося — Пре-вращающимся[117].
Оттого-то Дао — Великий,
оттого Небо — Великое,
оттого Земля — Великая
и Велик — Государь.
В Мирозданье Великих — четверо,
и средь них — Государь.
Человек подчинен Земному.
Земное подчинено Небесному.
Небесное подчинено Дао.
Дао — Тождественности Естественному[118].
XXVI.
Тяжкое — корень легкого.
Покой — властелин беспокойства.
Вот отчего постигший,
и день напролет шагая,
не расстается с тяжкою ношей,
и даже в роскошных палатах —
спокоен и независим.
Что ждет
облеченного имперскою властью[119],
себе позволяющего
пренебрегать Поднебесной?
Пренебрегающий — утратит корни.
Беспокойный — утратит власть.
XXVII.
Благие шаги — неследимы.
Благие слова — безупречны.
Благие планы — творят без прикидок.
Благие затворы — ни щеколд, ни шкворней,
а — не откроешь.
Благие узы — ни шнуров, ни вязки,
а — не развяжешь.
Вот отчего постигший
неизменно благом
останавливает человеков,
и не остается отринутого;
неизменно благом
останавливает и сущностей,
и не остается отринутой.
Таково Вместилище Просветления.
Оттого:
благой не-благому —
покровитель наставник,
не-благой благому —
запас и богатство.
Не почитающий своего Покровителя,
не дорожащий своим Богатством,
даже мудрым слывя,
впадает в великое заблуждение.
Таков Аркан[120] Сокровенного.
XXVIII.
Мужеское свое ведающий,
Женское свое сберегающий, —
руслом служит для Поднебесной.
Руслом для Поднебесной ставшего
Дэ Постоянная не покидает,
вспять возвращая —
к Младенчеству.
Свет свой ведающий,
Тьму свою сберегающий, —
идеалом служит для Поднебесной.
Идеалом для Поднебесной ставшего
Дэ Постоянная не заблуждает,
вспять возвращая его —
к Беспредельному.
Славу свою ведающий,
Бесчестием своим дорожащий, —
ущельем служит для Поднебесной.
Ущельем для Поднебесной ставшему
Дэ Постоянная является полностью,
вспять возвращая —
к Древесной Естественности[121].
Тогда Естество Древесное,
ветвясь, распространяясь,
служит уже постигшему.
Его применяя, постигший —
наставник Повелевающему.
Стало, Великая Правильность
при этом не повреждается.
XXIX.
Покорить Поднебесную жаждущий,
но на Нее воздействующий, —
вижу: желаемого не достигнет.
Поднебесная — Сосуд Священный.
Воздействие — недопустимо!
Воздействующий — обречен.
Удерживающий — утрачивает.
И оттого сущности
есть выдвигающиеся,
есть — вслед ступающие,
есть едва дышащие,
есть — задыхающиеся,
есть укрепляющиеся,
есть — истощающиеся,
есть прекращающиеся,
есть — разрушающиеся.
Вот отчего постигший
чрезмерное — отвергает,
излишнее — отстраняет,
крайнего — избегает.
XXX.
Кто власть над людьми имеющему
посредством Дао споспешествует —
не войском крепит Поднебесную.
Дела его легко возместимы.
На воинство опирающийся
плодит невзгоды и беды.
За спинами великих армий
скрыты годы лишений.
Благой свершает,
но — отстраняясь,
не смея прибегнуть к насилию.
Свершает — не смея быть милостивым.
Свершает — не смея нарушить.
Свершает — не смея кичиться.
Свершает — не истощая.
Свершает, но — без насилия.
В расцвете сил выглядеть дряхлым —
таков отрицающий Дао.
Отрицающий Дао рано иссякнет.
18
- Предыдущая
- 18/28
- Следующая