Выбери любимый жанр

Магия трех мечей - Каташов Павел - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

– Жалкий честолюбец! Ты посягнул на силу, которая не принадлежала и не могла принадлежать подобному тебе. И вот расплата! Десятки тысяч людей превратились в диких зверей. Но отныне твоей власти конец. Жители графства Ихарского, – громовой голос Ирианы разнёсся над городом, – вам нечего делать в этом городе. Звери больше не подчиняются вашему вождю. Возвращайтесь домой, довольно проливать свою и чужую кровь во имя ложных идеалов.

– Вот и всё, – сказала Ириана подчёркнуто бесстрастно, но ничто не могло скрыть торжества, горящего в её глазах. – Что будем делать дальше?

– Убираться отсюда, – ответил Велиакха. – Если мы не хотим столкнуться с имперскими магами, нам следует как можно скорее покинуть город. Я уже вызвал фургон.

Вызвал? Неужели этот бронзовый ящик обладает радио… то есть телепатической связью?

– Звери сейчас покидают город, – сухо докладывала Ириана. – Дикари без своего вождя не представляют опасности. Кого-то из них убьют, кого-то пленят. Остальные уберутся восвояси. Что будет с ними дальше, я не знаю.

Из-за поворота появился големный экипаж. Дверь открылась, и мы поспешили запрыгнуть вовнутрь. Велиакха занял водительское кресло, и фургон помчался прочь из города. Повсюду были видны следы вторжения: горы трупов, груды брёвен, досок и камней от разрушенных домов. Кое-где герцогские солдаты уверенно теснили лесных воинов. И те, и другие, услышав стук колёс по мостовой, спешили убраться с дороги.

Наконец город остался позади. Мы ехали по пустынной лесной дороге. Неожиданно Ириана разрыдалась.

– Что случилось? – спросил я растерянно.

– Ты еще спрашиваешь, что случилось? – свирепо вскинулась Ириана. – Или, может быть, для тебя такие побоища в порядке вещей?! Тысячи людей погибли в бессмысленной битве непонятно из-за чего. А ведь некоторые пали и от твоих рук. Скажи, каково это – чувствовать себя убийцей?

Я вспомнил лучников, поражённых гранатой. Действительно, страшная смерть.

– Это война, – сказал я и почувствовал, как фальшиво звучат мои слова. – Иногда бездействие – гораздо большее преступление, чем убийство.

– Ненавижу этот мир! – всхлипнула эльфийка. – Почему все люди только убивают, убивают, убивают…

Как же не походила нынешняя Ириана на грозную властительницу, несколькими словами повергшую могущественного вождя и разогнавшую огромную армию. Теперь это была просто девочка, волею безжалостного кукловода лишённая дома, семьи, друзей…

– Не плачь, – сказал я наконец. – Всё будет хорошо. Мы вместе, и мы победим.

Интерлюдия 1

Имперская разведка

Вечером первые беженцы начали возвращаться в город. Герцогские всадники скакали по дорогам, неся весть о разгроме лесных полчищ. Нашлась работа и для пехотинцев – расчистка улиц от тел убитых людей и животных. Звериные туши сносили на живодёрни, трупы солдат и дикарей – в подземелья герцогского замка, где они, чарами защищённые от разложения, должны были ждать погребения.

Там же, в подземельях, разместили и пленных – несколько сотен лесных воинов, сложивших оружие после того, как их предводитель утратил Деревянный Меч.

Утром в город въехал големный экипаж серо-стального цвета. Выглядевший куда изящнее, чем неуклюжее сооружение Велиакхи, он тем не менее не мог похвастаться ни изящной резьбой, ни драгоценными украшениями. Миновав горожан, разгребающих обломки рухнувших домов, и солдат, перетаскивающих тела людей и животных, экипаж проехал прямо к вратам герцогского замка.

Дверца фургона открылась, и наружу вышли два человека в тёмно-синих плащах. Мужчине на вид было лет сорок, но седина уже успела посеребрить его волосы. Его сопровождала рыжеволосая девушка, невысокая и худощавая. Вооружение её составляла лёгкая сабля в украшенных драгоценными камнями ножнах.

– Имперская Разведка, – сказал мужчина стражникам. – Я хочу встретиться с герцогом, генералом[2] и местными магами.

– К сожалению, герцога сейчас нет в замке. Он где-то в городе.

– Так найди его, – начал терять терпение маг, – и побыстрее. А ты, – повернулся он ко второму стражнику, – проводи нас куда-нибудь, где мы можем дождаться герцога.

– Прошу прощения, мастер, – стражник побледнел, но голос его звучал твёрдо, – я не могу выполнить ваш приказ, так как подчиняюсь только герцогу и командиру стражи.

Массивные бронзовые врата, способные выдержать удар тарана, смялись, словно кусок жести, и рухнули на землю грудой искорёженных обломков.

– Ну так что, – спросил маг спокойно, – будем и дальше играть в независимость?

– Я… я… – пролепетал стражник, – доложу о вас своему командиру.

– Поторопись, – сказала девушка с саблей.

Стражник ушёл и через некоторое время вернулся вместе с начальником стражи.

– Я уже послал людей за герцогом и всеми остальными, – сказал тот магам. – А сейчас позвольте проводить вас в тронный зал.

– Ну нет, – ответила девушка. – Терпеть не могу эти громадные залы, блистающие напыщенной и безвкусной роскошью. Найдите для нас какую-нибудь небольшую, но уютную комнатку. И пригласите туда герцога с магами.

Комната, куда провели разведчиков, представляла собой обеденный зал, рассчитанный на два десятка персон. Слуги поспешно накрыли на стол, и маги принялись за еду.

– А здешний герцог, оказывается, жадина, – сказала Эрия, накладывая себе на тарелку телятину под винным соусом. – Ни рыбы, ни свежих фруктов, словно мы не имперские маги, а местные дворянчики.

Наконец явились герцог, генерал и четверо магов. Если первые двое были в доспехах и при мечах, то волшебники даже традиционные плащи не потрудились надеть. Увидев пришедших, старший разведчик встал.

– Имперская Разведка. Командир шестого звена Харгар Лиэро, маг земли и мастер артефактов. Моя подчинённая Эрия Финмар, маг воздуха и огня.

– Вы пришли, чтобы спасти нас от дикарей? – спросил герцог после того, как все представились. – Боюсь, вы немного опоздали.

– Нет, – сказал Харгар холодно. – Я пришёл, чтобы разобраться в происходящем. Для начала я хочу услышать ваши собственные рассказы о случившемся. Говори, герцог.

– Всё началось… наверное, года полтора назад. В графстве Ихарском вспыхнула гражданская война. Самозванец, называющий себя внебрачным сыном предыдущего правителя, сумел привлечь на свою сторону многих простолюдинов и мелких дворян, недовольных молодым графом, и поднял восстание. В решающей битве мятежники были разгромлены. Те, кому удалось спастись, скрылись в лесах.

Все думали, что с бунтом покончено, но прошло немного времени, и повстанцы перешли в наступление. На сей раз на их стороне сражались неисчислимые армии диких зверей. Вдобавок крестьяне целыми деревнями брали в руки оружие и выступали против законного властителя. Разгромив графскую дружину, бунтовщики захватили столицу, и их главарь короновался под именем Лесного Лорда.

– И вы спокойно за всем этим наблюдали?! – воскликнула Эрия, рыжеволосая волшебница.

– Нет, – ответил генерал. – Наша армия вошла в графство, чтобы навести порядок.

– И заодно расширить владения вашего господина, не так ли?

– Так, – не смутился герцог. – Я бы разогнал повстанцев и назначил вассального графа.

– Но враги оказались слишком сильны, – сказал генерал. – Хотя им и не удалось разгромить нашу армию, потери были таковы, что нам пришлось отступить.

– А что же маги? – спросил Харгар зло.

– В графстве никого не было, а маги моего герцогства не решились выступить против столь могущественного противника.

– Ясно. Давай дальше.

– Жители графства обезумели. Они разрушили сначала столицу, потом все до одной деревни и переселились в леса. В графстве-то жило не так уж и много людей, а вот территория была велика – больше, чем у иного герцогства. Так что новоявленным дикарям удавалось добывать себе еду охотой и рыбной ловлей, сбором грибов и ягод, а жили они в лесных землянках. Но недавно они покинули леса и пошли войной на соседние земли.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело