Магия трех мечей - Каташов Павел - Страница 34
- Предыдущая
- 34/58
- Следующая
Когда до воинов Миграбяна осталось чуть больше полусотни шагов, Харгар начал творить заклинание. Внезапно движения зомби и големов замедлились. Мёртвые и неживые шагали, словно продираясь сквозь вязкую жидкость. Повинуясь чьей-то неслышной команде, големы и зомби достали из-под плащей мечи.
– Фаранвир, – отрывисто скомандовал Харгар, – твоя задача – обнаружить живых людей и захватить их в плен. Эрия, подпали этим тварям одежду так, чтобы можно было отличать големов от зомби. Потом можешь поработать саблей.
Девушка хищно усмехнулась.
– Это я с радостью.
– Только сначала наложи на клинок некроцидное заклинание.
С рук Эрии заструились потоки пламени. Достигнув воинов Миграбяна, огонь растёкся по их одежде. Зомби и големы продолжали тупо шагать на месте, скованные заклинанием Харгара. Но вот одна из фигур упала и покатилась по земле, пытаясь сбить пламя.
– Этот – человек, – сказал Харгар. – Действуй, Фаранвир.
Заклинание городского волшебника подняло ураганный ветер. Неудержимый вихрь пронёсся сквозь ряды безликого воинства, срывая с големов и зомби клочья горящей одежды. Там, где катался по земле человек, единственный живой в воинстве, поднялся смерч. Облачённое в пылающие одежды тело подняло в воздух и бросило на землю перед магами.
Тем временем Эрия закончила колдовать. Лезвие её сабли засияло ярким оранжевым светом. Огненное заклинание сошло на нет, и теперь можно было без труда различить големов и зомби. Первые были целиком сделаны из тёмного камня, причём их лица не отличались особой правильностью черт. Зомби же отличались от живых людей лишь мертвенным жёлто-серым цветом кожи.
Издав боевой клич, Эрия ринулась в бой. Зачарованная сабля рубила живых мертвецов одного за другим. Обычным оружием непросто нанести зомби сколь-либо значительный урон, даже серебро убивает их далеко не сразу. Но сверкающий клинок юной магессы кромсал подгнившие тела с невероятной лёгкостью.
– Големов не трогай, – сказал Харгар, – только лезвие затупишь.
Наконец с зомби было покончено. Тяжело отдуваясь, Эрия подошла к остальным магам.
– Фаранвир, – приказал Харгар городскому магу, – придержи големов, а то моё заклинание уже иссякает. Эрия, приглядывай за пленником. В драку не лезь, мне совсем не нужно, чтобы ты свалилась без сил.
Заклинание Харгара, приковывающее ноги големов к мостовой, рассеялось, но ему на смену пришло заклинание Фаранвира, сгустившее воздух вокруг неживых воинов.
Теперь, когда зомби были уничтожены, можно было заняться уничтожением големов. Специальных заклинаний, предназначенных против оживших статуй, не существовало. Зато достаточно сильным ударом любого голема можно было разбить на части. Харгар сотворил заклинание, и невидимый молот обрушился на голову ближайшего голема. По граниту пошли трещины, и голем развалился на несколько кусков.
Удар следовал за ударом, беззащитные големы один за другим падали на мостовую. Вскоре всё было кончено.
– Тяжек труд разведчика, – выдохнул Харгар, опускаясь на кусок туловища одного из големов. – Эрия, допроси пленного.
Девушка опустилась на корточки перед бывшим предводителем армии Миграбяна.
– Давай рассказывай.
– Я ничего вам не скажу! – выдавил пленник с ненавистью. – Всё равно вы меня убьёте.
– Вот как? – не смутилась Эрия. – Что ж, я не буду обещать тебе жизнь или смерть, этим пусть займётся имперский суд. Но одно я могу тебе гарантировать – боль, если ты не будешь со мной откровенен.
– Будьте вы прокляты! Я верен императору Тиграну.
– Ну что же, тем хуже для тебя.
Харгар что-то прошептал, и пленник рухнул на колени. Ладони его прилипли к мостовой.
Эрия вытянула руки, почти касаясь пальцев пленника. Синее пламя охватило её ладони и начало медленно перетекать на ладони пленника.
Пленник застонал от боли. Эрия погасила пламя и спокойно поинтересовалась:
– Ну что, теперь будешь говорить.
– Буду! – выкрикнул пленник. – Я скажу вам всё, но не надейтесь, что это поможет вам победить моего повелителя.
– Говори.
– Его Величество узнал о могучем артефакте, находящемся в графстве Ихарском, и послал меня, чтобы захватить его. Этот артефакт мог поколебать сложившееся равновесие и дать преимущество как магам, так и императору. Сам я не маг, ибо все маги – враги Миграбяна.
– Но сам Миграбян тоже маг.
– Ну и что! Тигран Великий не таков, как все. Он мечтает создать мировую империю, где к каждому будут относиться так, как он этого заслуживает, где не будет ни знати, ни магов, где все будут равны перед единым законом.
– И ради этого он натравливает на врагов орды мертвецов и угнетает собственных подданных? – спросила Эрия.
– Угнетают их феодалы, от которых император не может избавиться, так как ему угрожает куда более страшный враг – вы, маги.
– Маги принесли в Ринк стабильность, положив конец опустошительным войнам, эпидемиям и стихийным бедствиям.
– Принесли, не спорю. Но стабильность и относительное процветание установились только в Империи Адан. Те земли, что вошли в Империю Хинтерат, остались на отшибе имперской политики. Потому здесь не прекращались войны, а крестьяне были низведены до состояния бессловесного скота. Всё будет по-другому, когда император уничтожит магов и установит свою власть над всем миром.
– Достаточно, – сказал Харгар. – Фаранвир, отведи пленника к герцогским стражникам, пусть те передадут его имперскому правосудию. Ты же отправляйся в Адан и доложи архимагу о случившемся здесь. Мы с Эрией попытаемся догнать магов, захвативших Деревянный Меч.
Глава 11
Стеклянный Меч
Фургон ехал на север. Велиакха сидел в кресле водителя, а мы с Ирианой расположились на кроватях. Я читал одну из религиозных книг, тогда как эльфийка просто лежала без движения, не выпуская из рук Деревянный Меч. Наконец она пошевелилась.
– Возьми, – сказала Ириана, протягивая мне артефакт.
Едва мои пальцы коснулись рукояти, на меня накатила такая слабость, что я бессильно откинулся на кровать и какое-то время не мог даже пошевелиться.
– Риуррах отторгает тебя, – сказала Ириана, пытаясь скрыть довольную улыбку.
– Риуррах?
– Таково его имя. Деревянный Меч – это нечто большее, чем просто магический артефакт. Он обладает собственной волей, и глуп тот, кто вздумает подчинить эту волю себе. Предводитель ихарских повстанцев попытался, и вы видели, к чему это привело. Риуррах не служит никому из людей и, – на лицо Ирианы набежала тень, – боюсь, что даже мне не удержать его у себя после победы.
– Надеюсь, он поможет нам покончить с Миграбяном, – пробурчал я хмуро. Только разумных артефактов, сводящих своих владельцев с ума, мне и не хватало. Интересно, остальные два меча будут столь же странными?
– Конечно, поможет. Думаю, он выбрал меня по двум причинам. Во-первых, я эльфийка, значит, моя магия ближе ему, чем магия любого из людей. Во-вторых, я хочу покончить с Миграбяном, и здесь наши желания совпадают.
– И что же может этот чудодейственный клинок?
– Многое, и даже мне не удастся овладеть сразу всеми его способностями.
Когда граница герцогства осталась позади, мы решили остановиться в лесу. Выскочив из фургона, Ириана вскинула Деревянный Меч к небесам. Сначала ничего не происходило, потом на плечо эльфийки спикировала какая-то небольшая птица. Мгновением позже к птице присоединилась белка, а из гущи кустарника с негромким похрюкиванием выбрался кабан. Я невольно попятился: всё-таки дикий зверь – это дикий зверь. Кто знает, что придёт ему в голову в следующий миг. Между тем вокруг Ирианы собирались всё новые и новые животные. Тихо подкрались несколько лисиц, косолапо приковылял большой бурый медведь.
– Ну как?! – радостно засмеялась девочка. – Все они пришли на зов Риурраха.
– Что ж, – сказал Велиакха невозмутимо, – армию мы можем собрать. Вот только будет ли толк от такого воинства в войне с тварями Миграбяна?
- Предыдущая
- 34/58
- Следующая