Глаз дракона - Кингсли Кэза - Страница 41
- Предыдущая
- 41/62
- Следующая
Дети переворачивали обломки кораллов, копали песок вокруг рифа и раздвигали водоросли. Пока они еще ничего не нашли. Как ни странно, кругом стоял шум и гам. Риф был похож на большой магазин во время рождественской распродажи.
Джека окружила толпа, ведь у него был дар говорить с животными. Большая рыба шепнула ему на ухо что-то про подводную жизнь, однако ни слова не сказала о сокровище.
Постепенно солнце нагрело воду. Плавать стало тепло и приятно, но вот с поисками никому пока не везло. Эрек не понимал, почему дети с пультами не сделают так, чтобы сокровище появилось. Может, надо сначала узнать, как оно выглядит или где лежит?
— Что-то я проголодалась, — сказала Бетани.
— А суси любишь? — Эрек рассмеялся.
Отовсюду послышались гневные крики и ругательства. Рыбешки метнулись прочь.
Так вот в чем дело! Говорили сами рыбы. Это и был сюрприз Посейдонии: дети стали понимать язык морских обитателей.
Остальные тоже поняли, что к чему. Компания окружила синюю рыбу с желтыми плавниками. Бетани нашла между ветвями рифа пеструю стайку.
— Эмм… извините, пожалуйста. Рыбки? — позвала она.
Семь носов, похожих на клювы, повернулись к ней.
— Она умеет говорить! — пискнул один. — Вот чудеса!
Рыбы подплыли так близко, что Эреку и Бетани стало немного не по себе.
— Вы не видели тут сундуков с сокровищами? — спросил Эрек.
Семь голосков затараторили одновременно:
— Он говорить умеет! А еда у вас есть? Еда! Есть еда?
Рыбы гомонили, тыкались в лицо, а одна даже цапнула Эрека за нос. Мальчик отпрянул и начал брыкаться, отгоняя их.
Мелодия поговорила с какой-то серебристой рыбой, подплыла к Эреку и Бетани и покачала головой.
— Она рассказывает только о том, что любит есть. Может, если мы их покормим, они станут посговорчивей?
Друзья принялись искать в рифе еду, но мелкие рыбешки уворачивались от них, а червей нигде не было. Эрек вертел головой, стараясь заметить все одним-единственным глазом.
На краю рифа стаи рыб окружили Балора, Деймона, Хью и Гранта. Те протягивали им полные горсти корма. Балор нажимал на кнопку пульта, и пригоршни снова наполнялись. Четверку было почти не разглядеть за кишащим облаком. Рыбы подплывали к ушам приятелей и что-то шептали.
Наконец Балор и его друзья нырнули под риф, где темнела глубокая трещина. Некоторые дети поплыли за ними. Те, у кого были пульты, тоже принялись кормить подводных жителей и вскоре получили какую-то подсказку.
Эрек подплыл поближе, чтобы рыбы подумали, будто и он их кормит. Желтая рыба, которая сбоку выглядела огромной, а спереди оказалась тонкой, как блин, подплыла к его уху.
— Ныряй поглубже. Наяды тебе помогут.
Тем временем большинство детей уже уплыли за Балором и его дружками. Похоже, мальчишка выигрывал даже без своих обычных уловок.
Под рифом стоял полумрак. Сквозь ветви кораллов падали редкие солнечные лучи. Вода стала чуть холоднее. Эрек и не ожидал, что здесь так глубоко. Перед ним лежала сеть длинных тоннелей. Холодная, скользкая рука тронула его за плечо. Мальчик вздрогнул, но это оказались всего лишь водоросли. В сумраке виднелись очертания детей. Они плавали туда-сюда, однако никаких наяд поблизости не было.
Рядом блеснул какой-то золотой кругляш. Сокровище! Эрек нырнул. Монетка посверкивала сквозь толщу воды. Вот бы дотянуться! Надо только подплыть немного поближе. Эрек направился в глубокую пещеру.
Он поглядел назад, проверяя, не далеко ли заплыл, но краешком глаза опять заметил блеск. Соблазн был слишком велик. Мальчик поплыл дальше, забыв об осторожности. Ведь золото — это наверняка сокровище! Может, и не то, которое им нужно, а совсем другое, о каком он и мечтать не смел?
Эрек хотел свернуть, но тут кто-то дернул его за ногу. Мальчик растерянно обернулся и увидел, что это Бетани.
— Ты куда? — хмуро спросила девочка.
Какая муха ее укусила? Эрек немного смутился. Золото призывно сверкало, и он поплыл дальше. Ну конечно! Бетани просто завидует. Ведь это он нашел сокровище.
Девочка снова потянула его за ногу. На этот раз посильнее.
— С ума сошел? Надо выбираться отсюда!
Эрек подергал ногой, но Бетани вцепилась в него, как одержимая. Ясное дело, хочет забрать сокровище себе. Он начал брыкаться, но девочка ухватилась другой рукой за коралловую ветку и рванула его назад. Эрек извивался, точно угорь, пока Бетани как следует его не ущипнула.
— Ай! Ты чего?
— Да тебя околдовали! Ты плывешь за морским чудищем прямо к нему в пещеру!
Мальчик в ужасе обернулся. Там, где раньше сверкало золото, теперь виднелась огромная черная тень со щупальцами. Она медленно уплывала в глубину. Эрек стиснул зубы.
— Ой! Спасибо.
Он надеялся, что в темноте девочка не разглядит его красные щеки…
Под риф уходили глубокие пещеры. Вдруг мимо промелькнула стайка наяд в платьях из водорослей. Эти создания были меньше Эрека, но вот сколько им лет, он понять не мог. У них была бледная кожа и длинные голубовато-зеленые волосы. Глаза лукаво поблескивали, а лица так и светились весельем, особенно когда наяды затевали игру. Они подплывали ближе, притворяясь, будто хотят что-то сказать, но в последний момент отворачивали, прятались между камней и кораллов, выскакивали перед носом у детей и пугали их. Похоже, смеяться наяды никогда не переставали. А поймать их было просто невозможно. Эрек старался и так и этак, но они все время ускользали, дразня его и хохоча. Бетани и Мелодия загнали одну наяду в коралловые заросли и бросились на нее с двух сторон. Та нырнула вниз, а девочки столкнулись лбами. Наяды кружились, будто выдры, хватали детей за руки и уплывали, смеясь. Их пробовали подкупить, умоляли рассказать, где сокровище, однако они, кажется, считали, что все это просто забава.
Наконец одна наяда приобняла Эрека и Бетани тонкой голубой ручкой.
— Что? Понравилось морское чудище? Думали, разбогатеете? — Ее голосок звенел колокольчиком.
Эрек мрачно покосился на нее.
— Ты ведь знаешь, где сокровище.
— Конечно! — хихикнула наяда. — А вот ты не узнаешь никогда.
Она отвернулась, подыскивая, кого бы еще подразнить.
— Пожалуйста, скажи нам, — попросила Бетани. — Мы хотим выиграть, чтобы помешать плохим детям.
Наяда стрельнула на нее глазами.
— А с чего мне вам помогать?
Она уплыла. Эрек покачал головой. Все бесполезно. Бетани хмуро смотрела куда-то вдаль. И тут на губах у нее расцвела улыбка. Эрек проследил за ее взглядом, но ничего не увидел. Неужели Бетани тоже заколдовало чудовище? Девочка просияла.
— Я поняла! Это подсказка…
Кто-то взвизгнул. Неподалеку в путах из водорослей билась наяда. Балор направил на нее пульт, и водоросли затянулись еще туже. Бедняжка закричала от боли. Рассерженные подружки тщетно пытались ее освободить.
Балор посмеивался.
— Ну и кому теперь весело?
Наяда выпятила губу, продолжая вырываться.
— Ладно, лилия, скажи старине Балору, где сокровище, и ты свободна, как рыбка.
Наяда разозлилась не на шутку. Она кивнула, подзывая к себе мальчишку, и что-то шепнула ему.
Балор злорадно рассмеялся и поплыл в тоннель, скрытый в зарослях водорослей. Пленницу он так и не развязал. Деймон дернул ее за волосы.
— Чокнутые! — Хью ткнул на кнопку, освободил наяду, и снова направил на нее пульт. — Больше с нами не шути!
Вслед за Балором, Деймоном и Грантом он скрылся в тоннеле.
Наяда отряхнулась с таким видом, словно хотела сказать: «Скатертью дорожка!» На руках и ногах у нее остались красные отметины.
Несколько детей поплыли за Балором в тоннель.
— За ними? — спросил Эрек у Бетани.
— Ни за что! Эти наяды не так просты. А та, с которой мы говорили, дала нам подсказку.
— Какую? Ничего не понимаю.
— Она ответила: «С чего мне вам помогать». Яснее некуда!
Эрек вздернул бровь.
— В самом деле?
Бетани скрестила руки.
— Почему рыбы нам помогли?
— Мы их покормили.
- Предыдущая
- 41/62
- Следующая