Пять волшебных кристаллов - Кингсли Кэза - Страница 59
- Предыдущая
- 59/87
- Следующая
— Пап, а можно мне денег на карманные расходы?
— Болван! — рявкнул Баскания так, что Деймон отскочил, споткнулся и сел на пол.
Баскания с хмурым видом рассматривал Хью и Гранта.
— Я смотрю, вы быстро идете на поправку. Если оправдаете мое доверие, я заберу у вас оба глаза, а вы поступите в штат слепых у меня в услужении.
Хью и Грант испуганно переглянулись, очевидно мечтая как можно скорее сбежать на край света.
— Вы пятеро до сих пор не сумели выяснить, где скрываются Эрек Рекс и Бетани Чистая, — продолжал Темный Принц. — Впрочем, остальные мои соглядатаи тоже не справились с этой задачей… Может быть, Рекс сидит в укромном месте и боится высунуться. А может, проходит очередное испытание! Судя по всему, завершить третье ему удалось… Но четвертое задание мойр невыполнимо! У Олвена Килуха нет того, что должен забрать у него Эрек Рекс, я убедился в этом самолично. — Он сердито хмыкнул. — Не понимаю, как мальчишке удается справиться с такими задачами! Как он ухитрился пройти третье испытание?! Что сделал?
Баскания умолк, погрузившись в мрачные размышления. Пять юных приспешников затаили дыхание, боясь ему помешать.
— Мне нужна Бетани Чистая и ее секрет, — произнес Баскания наконец. — Чувствую, она скрывает нечто для меня очень важное. Нужно сделать так, чтобы она пришла к нам сама. Отыскать ее слабое место. Конечно, если бы мы схватили Эрека, она бросилась бы выручать друга… А кто еще ей дорог? У нее есть друзья, но лучше найти кого-то очень близкого. Того, к кому она помчится сломя голову. Есть идеи?
— У нее есть розовая кошка, которая шепчет ей секреты на ухо, — сказал Балор. — Ее зовут Пирожка.
Мысль о том, что у Бетани отнимут ее драгоценную кошечку, приятно грела ему душу. Балор хорошо помнил, как зловредная Пирожка расцарапала его острыми когтями.
— Пи-пи-пицца… — проурчал Деймон, любовно поглаживая воображаемый кусок пиццы. — Она любит пи-иццу. И пи-и-ирожки.
— Пирожка, пицца, пирожки… — Баскания просиял. — Неплохо, мальчики. Вы подбросили мне блестящую идею!
После недолгого отдыха Эрек и его друзья продолжили путь. Они продвинулись по туннелю настолько, насколько позволяла веревка. Когда она натянулась до предела, пришлось запустить в туннель Мелодию. Как только Джек втащил ее, в толще камня раздался громкий треск, и туннель начал разрушаться. Мелодия взвизгнула, и все помчались вперед что есть духу.
По пути Эрек повторял про себя план действий: «Подними кристаллом желтую штуку. Положи желтую штуку в рюкзак Бетани. Подними кристаллом желтую штуку. Положи желтую штуку в рюкзак Бетани».
Они с Бетани выскочили на песок под жаркое солнце, и Эрек тут же забыл, как он тут оказался. Он растерянно посмотрел на Бетани, но она тоже остановилась в недоумении. В голове по инерции звучали какие-то слова: «Подними кристаллом желтую штуку. Положи желтую штуку в рюкзак Бетани. Подними кристаллом желтую штуку. Положи желтую штуку в рюкзак Бетани».
— Скорее! — крикнул кто-то из провала в скале.
Зажатый в руке кристалл тащил Эрека к сияющей желтой штуковине.
«Подними кристаллом желтую штуку». Ладно… Эрек поднес кристалл к светящемуся желтому предмету. «Положи желтую штуку в рюкзак Бетани». Он опустил желтый предмет в заранее открытый рюкзак Бетани. Как только он сделал это, Бетани рухнула на песок без сознания.
Эрек улыбнулся. Он сделал то, что должен был сделать, и теперь мог спокойно отдохнуть у красивого водопада.
Из провала в скале донеслись вопли. Эрек не знал, что там происходит. Вдруг он почувствовал резкий рывок: кто-то тянул его за веревку, привязанную к груди. Эрека подтащили к провалу и втянули внутрь, отпихнув с дороги Бетани.
Как только Эрек оказался в туннеле, в голове прояснилось. Он видел Бетани, лежащую снаружи беспомощным кулем.
— Мелодия! Ты как? — испуганно кричал Джек. — Она не отвечает!
— Цела! — крикнул Джем, дергая веревку. — Надо спешить!
Эрек уже повторял про себя новые инструкции: «Идите за мной. Надо идти за кристаллом».
Каменные своды трескались и рассыпались. Эрек бросился наружу — на золотой песок у журчащего водопада. Следом за ним выскочили друзья, и, как только Джек ступил на остров, все вокруг заволокло густым туманом.
— Идите за мной. Надо идти за кристаллом, — тупо повторял Эрек.
Сначала он растерянно стоял, снова и снова произнося одни и те же непонятные слова, пока не сообразил, что у него в руке кристалл, который его куда-то тянет. Эрек обрадовался и пошел туда, куда влек его кристалл. Что-то мешало… Вокруг груди была обвязана веревка, и она не давала идти вперед. Эрек обернулся. Клубы тумана застили глаза. На веревке повисло что-то тяжелое. Оно тащилось за Эреком по песку. Присмотревшись, Эрек обнаружил, что это какая-то девочка. Он задумался, не снять ли с себя веревку. Мысль казалась очень здравой… Но голос в голове настойчиво повторял: «Идите за мной. Надо идти за кристаллом». Ну ладно. Значит, он идет за кристаллом, а остальные идут за ним — и девочка на веревке, видимо, тоже.
Вокруг что-то трещало и громыхало. Огромные волны набегали на берег — Эрек их почти не различал, только слышал рев воды. Где-то упало дерево, и кто-то закричал. Земля под ногами загудела, песок заколыхался, но Эрек не обращал на это внимания. Он упрямо шел туда, куда вел кристалл, с трудом волоча за собой веревку, пока не добрался до какой-то пещеры.
Едва он заполз внутрь, в голове прояснилось. Эрек перевел дух и осторожно выглянул. Даже сквозь густой туман он увидел, что снаружи царит хаос. Бетани бессильно повисла на веревке, обвязанной вокруг груди. Эреку стало ее очень жалко. Надо было придумать, что делать дальше. Если Бетани окажется в туннеле, все вокруг нее снова перестанут соображать… Эрек потянулся к Бетани, схватил веревку за ее спиной и втащил в туннель Джема. Тот заморгал, приходя в себя, и спросил:
— Что будем делать, сэр?
— Есть идея. Надо оставить Бетани в туннеле, чтобы на Авалоне нам не изменил рассудок. И Джека тоже оставим — чтобы хорошо видеть.
— Хорошая мысль, сэр, но что делать с Мелодией? Если она будет ждать в туннеле, он обвалится.
— Знаю. Ее придется взять с собой. Придумать бы только, как ее защитить…
Джем наморщил лоб, задумавшись.
— Полагаю, для нее безопаснее всего находиться в воздухе.
Эрек снял с себя веревку.
— Значит, так, сейчас я вылезу на Авалон и покричу вам. Надо проверить, будете ли вы меня слышать. Потом вы втащите в туннель Бетани, и я буду командовать, что делать.
Он прополз на коленях к противоположному выходу и выбрался наружу, — и, как только Эрек оказался на острове друидов, настроение у него немедленно испортилось. Зачем он в это ввязался? Почему именно он всегда должен всех спасать? Эрек наклонился и сердито заорал в туннель:
— Эй, болван! Ты меня слышишь? Это я — тот, кто вечно спасает твою никчемную шкуру!
— Так точно, сэр! Прекрасно слышу! — донеслось из туннеля.
— Тогда подними свою задницу и помоги Бетани, Джеку и Мелодии. Шевелись, кретин! Собери мозги в кучу! Теперь ползите ко мне по туннелю, все четверо. Живее, пока Мелодия опять все не разрушила! Хотите, чтобы вас камнями завалило?!
Орать было очень приятно, Эрек получал от этого большое удовольствие. Вскоре он увидел Джема, тянущего на веревке Бетани. Вид у него был настолько потерянный, что Эрек разозлился еще больше. Издалека донесся грохот камней — в туннель вошла Мелодия.
— Стоять, недоумки! Ты! Сними с себя веревку! Да не так! Сначала узел развяжи! — Эрека странно бесило то, что Джем не может сам разобраться в простейших вещах. — Теперь вылезай сюда.
Джем послушно выполз наружу, и его растерянный вид тут же сменился гримасой раздражения.
— У вас нет никаких оснований повышать на меня голос… сэр.
Эреку не понравилась интонация, с которой было сказано слово «сэр». Ему также очень не понравилось, что Джем демонстративно отводит глаза. Эрек понимал, что смотреть на него сейчас не слишком приятно, но надо ведь и совесть иметь! Он делает важное дело, несет на горбу мерзкий авен, а его так называемые друзья носы воротят! Эрек наклонился к туннелю и крикнул Джеку, чтобы тот отвязал от веревки себя и Бетани. Орать пришлось довольно долго, пока ослепший и ничего не понимающий Джек возился с узлами.
- Предыдущая
- 59/87
- Следующая