Выбери любимый жанр

Дар под маской лжи (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Еще пару минут мы переругивались, а еще через минуту, я взял себя в руки и вернулся к прерванной теме:

- У меня их нет!

- Как нет? Что ты с ними сделал ирод? - в голос прокричала разгневанная девушка, прервав поток оскорблений.

- Тише! Успокойся! Ты же не хочешь, что бы вся округа знала о наших делишках?

- Нет, не хочу. Рассказывай, - проговорила немного успокоившаяся Мелисса.

- Я их продал, деньги положил на счет в банке, - просветил я ехидным голосом магичку.

- Когда ты успел? - удивленно воскликнула контрабандистка, после чего обвиняюще изрекла: - Ну и скользкий же ты тип Джо!

- Хочешь жить, умей вертеться, а хочешь хорошо жить, быстро вертись! - продекламировал я мудро, слышанные от старого торговца слова.

- Прибудем в порт, поделим поровну, только ты и я! - предложила Мели.

- А как же твой ненаглядный Эдгар? - спросил я, не удержав ядовитую улыбку.

Магичка раздраженно дернула щекой, услышав имя помощника капитана, и не секунды не раздумывая произнесла:

- Обойдется! Ты согласен на мои условия?

- Да, я согласен, поровну так поровну. Тебе тридцать, а мне семьдесят процентов!

- Поровну, это когда половину тебе, а половину мне! Дубина!

Казалось девушка сейчас броситься на меня и выцарапает глаза.

- А! Понял! Просто математика не моя сильная сторона! - произнес я ухмыльнувшись.

- Да у тебя нет сильных сторон! - сказала Мели насмешливо.

-Ты еще не знаешь, как я целуюсь!

- Ой, ё ёй! И надейся я не пойду у тебя на поводу! Такой лжец как ты не в моем вкусе! - произнесла Мелисса и пренебрежительно хмыкнула.

- А Мари ты сказала, что любишь меня!

- А ты Мари сказал, что я тебе нравлюсь!

- И как блондинка все успевает? - проговорил я пораженно.

- Девочка искренне думала, что делает доброе дело! - произнесла Мелисса с небольшой долей вины в голосе.

- А ты ее бессовестно использовала! Ай, я яй! Как не хорошо! - сказал я, укоризненно наставив на девушку палец.

- Ты сам так же поступил!

Я немного помолчал, посверлил магичку пристальным взглядом, и предложил:

- Наверно, нам надо заканчивать ворковать и идти спать.

Девушка последовала моим словам и направилась в лагерь. Я, чуть отстав от нее, скакал позади, обдумывая наш разговор. Все прошло более или менее удачно, даже половины денег нам с Сэмом хватит до конца жизни, но кое-что не давало мне покоя, это поселившиеся в глубине души, легкое чувство вины перед Мари.

Утреннее пробуждение принесло нам первые потери на острове. Пропал один из часовых. Около места его дежурства боцман не нашел ни каких подозрительных следов, если не считать отпечатков копыт. Что же с ним произошло? Не лошади же его утащили!

- Наверно он зачем-то пошел в лес и там заблудился! - предположил Эдгар.

Его нисколько не смутило то, что никто не нашел цепочки следов уводящих от места исчезновения моряка к джунглям.

- Если часовой не вернется до конца завтрака, мы отправляемся без него! - вынес капитан суровый вердикт.

После того как люди поели дорами чуть не убившего их моря. Мы отправились вглубь острова по еле видневшейся тропинке. Пропавший моряк так и не объявился.

Наш отряд, шел сквозь девственно чистые джунгли, пахнущие прелой, опавшей листвой, мягко пружинившей под ногами. По мере продвижения вперед, нам не встречались ни животные, ни птицы, даже издаваемых ими звуком не было слышно. Насекомых же было полным-полно. Вот впереди идущему матросу с пышной шевелюрой, на голову приземлилась ярко раскрашенная бабочка, но тут же пугливо взлетела от дуновения пронесшейся над ней человеческой руки. Матросу не понравилось быть средством передвижения. На деревьях росли какие-то ярко раскрашенные плоды. Красные, синие, желтые и еще фиг пойми какие. После того как неизвестный мне член команды похожий на сказочного невинного принца, несколько видов фруктов одобрил в пищу, люди собрали их огромное количество. Я тоже решил, запостись местными разносолами, нарвав ярко-красных плодов. На вкус они напоминали яблоки, только немного вязали и слюней после них набирался полный рот. Так что сплевывать от таких плодов приходилось частенько. Отряд, откушавший фруктиков, теперь напоминал караван верблюдов из песком Нумары, они то же всем стадом плюются.

Меня поразило разнообразие фауны уживающейся на острове. Тут чего только не было! И цветы размером с человека, имеющие бутоны диаметром под метр, и какие-то хвощи-плавуны, и огромные папоротники, раскинувшие свои лапы на добрый десяток метров. Тут был рай для ботаника-исследователя!

По пути нам постоянно встречались мелкие речушки и ручейки с пресной водой.

Ну, хоть от обезвоживания мы не умрем и помыться есть где, мелькнула у меня мысль.

В безрадостном движении по острову, меня все больше настораживало отсутствие животных. Если есть пища, то обязательно должны быть те, кто употребляет ее, но я что-то таких не замечал. Может здесь пронеслась эпидемия, и остались лишь те, отпечатки чьих копыт мы видели на месте исчезновения матроса? И тут же у меня в голове вспыхнула другая, диаметрально противоположная мысль. Но тропки ведь, кто то же натоптал! И притом неплохо натоптал, по бокам были жуткие заросли, а у меня под ногами были лишь опавшая листва.

В полдень наступила удушающая жара. Люди начали уставать, и капитан скомандовал привал.

После того как выжившие устроились под сенью деревьев, я направился к человеку, который разрешил собирать плоды.

- Здравствуйте, меня зовут Джо, - представился я.

- Привет, я Док, - ответил он мягким голосом и добро улыбнувшись, протянул мне руку.

Мы обменялись рукопожатием и я спросил:

- А имя у тебя есть Док?

- Игнациус, но оно сложное, лучше просто Док, - попросил мой новый знакомый.

Проговорив с ним почти все время, отведенное на привал, я выяснил: что он потомственный корабельный лекарь, любит домашних животных, играет на флейте и еще много всяких мелочей о его жизни и увлечениях.

Док был на пару лет старше меня. У него были на удивление светлые глаза, светлые волосы, да и весь он сам был каким-то светлым и наивным. Прям как мой друг Сэмми, только он покрепче Игнациуса, надо все же будет их познакомить, они должны найти общий язык.

Заметив краем глаза, приближающуюся к нам Мелиссу, я спросил Дока, так что б девушка то же услышала:

- Тебе не кажется, что запахло чистейшим злом, и этот запах все нарастает?

Как только магичка возникла в поле моего зрения, я добавил:

- А это ты Мелисса! Я почувствовал тебя издалека! Что привело тебя в общество простых смертных?

Состроив недовольную гримаску контрабандистка поинтересовалась:

- Надеюсь, ты не собираешься делать глупости и отходить далеко от отряда? Помнишь, что случилось с тем моряком?

Я ни секунды, не сомневался относительно заботы девушки о моем здоровье. Она просто пережевала за свою долю денег.

- Откуда такая забота обо мне?

Я как обычно решил разыграть дурочка и позлить Мелиссу.

- Ты же помнишь о нашем маленьком договоре?

- Ко мне пойдем или к тебе? Я обещаю, ночь будет незабываемая! - произнес я с предвкушением в голосе, причмокивая губами.

Док от услышанных слов покраснел как помидор и начал смотреть на меня восхищёнными глазами. Магичка же не разделяла чувств Игнациуса и медленно наливалась бешенством.

- Не дождешься! - воскликнула Мелисса, гневно сверкнула прекрасными глазами и тут же переключила внимание на Дока: - Кто это у нас здесь такой красивый мальчик? Как тебя зовут милый?

Мелисса, подошла вплотную к обомлевшему от комплимента Доку, провела кончиком остро заточенного ноготка по мягкому, светлому пушку на щеке "красивого мальчика", чем заставила того смущенно проблеять:

- Док, то есть Игнациус.

- Чем ты занимаешься? Судя по умненьким глазкам, чем-то интересным, - пропела Мелисса сладеньким голосом и презрительно бросила в мою сторону: - Не то, что этот хам и грубиян.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело