Выбери любимый жанр

Капкан любви - Мид Джулиет (Мед Джульетта) - Страница 99


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

99

Джек чуть шевельнулся в кресле, элегантно закинув одну ногу на другую.

— Могу я это расценивать так, что в случае, если вы преуспеете в полной или частичной покупке «Хэйза Голдсмита», вы не будете нуждаться в моих услугах? — с расстановкой выговорил он.

— Не строй никаких предположений, Делавинь! — взвился Алекс. — Я еще ничего не решил. Может быть, мы выставим твое позорное увольнение как одно из условий сделки. Может быть, мы поставим тебя разбирать почту. Я не знаю, на что еще ты годишься. Может быть, ты не годишься и разбирать почту.

— Алекс, мне кажется, что это не продуктивное и не профессиональное обсуждение дел, — вздохнул Джек. — Уверен, было бы лучше всего, если бы вы с партнерами обсудили предполагаемый метод оценки и желательные условия, после чего мы могли бы встретиться с юристами и нашими коллегами, чтобы посмотреть, можем ли мы достигнуть чего-нибудь приемлемого.

Алекс Фицджеральд уставился на Джека. Его злоба, казалось, рассеялась. Он смотрел на Джека почти с любопытством, но холодность его глаз была куда более угрожающей, чем его ярость.

— Ты непревзойденный ублюдок, Делавинь. Даже теперь, когда ты прогадал свой банк, когда ты проиграл эту траханую войну, ты все еще думаешь, что ты лучше меня?

— Алекс, я никогда не думал, что я лучше тебя. Если честно, до сих пор подобный вопрос никогда не приходил мне в голову. Я и не представлял, что мы ведем войну, траханую или какую-то другую. А что касается моей личной ответственности за «прогадил», как ты выразился, «Хэйз Голдсмит» — это не имеет прямого отношения к обсуждению условий нашей сделки. Единственное, за что я отвечаю — это мой персонал и мои вкладчики.

Алекс перегнулся через стол, склонившись вплотную к лицу Джека.

— Ах, как благородно! — прошипел он. — Меня блевать от тебя тянет, Делавинь. Я собираюсь получить ваш банк, и я собираюсь вести его так, как и не снилось ни тебе, ни этой безмозглой заднице — Белтон-Смиту.

— В таком случае, — спокойно сказал Джек, — мой персонал и мои вкладчики будут удовлетворены. По иронии судьбы, итогом всего этого будет претворение в жизнь моих стратегических взглядов. Разве не так, Алекс?

— Твоих стратегических взглядов?! — выплюнул слова Алекс. — Ты уже утопленник! С тобой покончено, Делавинь. Твоя карьера кончена.

Джек смахнул невидимую пылинку с лацкана пиджака. Этого жеста оказалось достаточно, чтобы осадить Алекса, как если бы Джек пригрозил ударить его.

— Возможно, это правда, — признал Джек. — Вот что странно, Алекс — кажется, для тебя это имеет гораздо большее значение, чем для меня, — он встал и протянул на прощание руку. — А теперь, Алекс, прошу прощения, но другие дела требуют моего внимания. Несомненно, скоро мы встретимся снова.

Фицджеральд проигнорировал протянутую руку. Джек вышел из здания «Стейнберг Рот» и вернулся на Каннон-стрит.

Если бы Алекс Фицджеральд был способен хоть одну десятую долю своей изворотливости приложить к пониманию человеческой натуры, сейчас он был бы счастлив. Если бы он был способен развить в себе хоть зачаток интуиции, он сумел бы заметить, как расстроен был Джек во время разговора. Джек смог сохранить «господина и собственника» на лице, он проявил очень мало внешних признаков того, что Алекс почти преуспел, провоцируя его. Тем не менее, он был глубоко задет и унижен, не столько самим Алексом, сколько сознанием того, что Алекс был прав. Действительно, это по его вине «Хэйз Голдсмит» будет продан с молотка. События прошлой недели изрядно подорвали самоуважение Джека, и если бы Алекс Фицджеральд знал бы об этом, то был бы счастлив. Но Алекс ничего этого не знал. Алекс знал только то, что все было сделано как часы, все прошло по его плану, и все-таки Джек сумел заставить его почувствовать себя провинциальным выскочкой.

Тедди позвонила Глории в Нью-Йорк. У нее не было никакого желания разговаривать с Глорией, еще меньше она хотела помогать ей, но подумала, что та может пролить свет на события прошлой недели. Ей руководила непреодолимая надежда, что Глория может обронить что-то лишнее про «Хэйз» из своего большого рта. Тедди дождалась, пока ее соединят с комнатой Глории.

— Глория? Это Тедди Винингтон. Я звоню по твоей просьбе.

— Эй, Тедди! Жутко рада тебя слышать! Подожди минутку, милочка. Такой славный мальчик только что принес мне завтрак, я хочу открыть шампанское перед тем, как мы засядем за долгую приятную беседу.

— Завтрак, с шампанским, тебе в комнату? Ты, наверное, что-то отмечаешь, Глория.

— Не ко мне в комнату, моя сладкая. Ко мне в апартаменты.

Тедди услышала хлопок пробки от шампанского и голос Глории, сказавший: «Открой сам мою сумочку, вон там, дружок. Возьми двадцать». Затем Глория вновь прожурчала в трубку:

— Ты когда-нибудь останавливалась в «Марке», Тедди? Ты когда-нибудь снимала апартаменты в «Марке»?

— Нет, не снимала.

— Ну, тебе надо это попробовать.

— Возможно, попробую. Может быть, когда меня выгонят с работы, я поеду прямо в «Марк» и закажу там самые лучшие апартаменты. Напомни мне, не забудь.

Глория смеялась громко и долго.

— Ох, это английское чувство юмора! Ты прямо убиваешь меня, Тедди!

— Послушай, Глория. Я рада, что у тебя хорошие времена, но у меня есть дела, поэтому, если тебе нечего сказать...

— Действительно. Ну, для начала, Тедди, меня пока что не уволили. Джек Делавинь был близок к этому, он мог бы меня уже выгнать, но не зашел так далеко. Если даже он попытается меня выгнать, возможно, у меня появится отличный предлог объявить это незаконным увольнением.

— Разве? Как любопытно! Я почему-то думала, что такие потери на такой огромной позиции могут считаться очень хорошим поводом для увольнения.

— Ну, для кого-то это, может быть, и плохо, но не для всех... — Глория снова засмеялась. — Честно говоря, это, наверное, лучшее из всего, что я когда-либо делала. Как бы то ни было, Тедди, хватит говорить о «Хэйзе». Итак, ты найдешь мне тепленькое местечко?

— Глория, ты, кажется, не понимаешь всю серьезность положения, — твердо сказала Тедди. — Весь Сити полон слухов о потерях «Хэйз Голдсмит». Будет очень нелегко найти тебе место на приличном торговом предприятии.

— Плевала я, приличное оно, или нет! Я даже не уверена, захочу ли работать дальше... Я могу захотеть жить в свое удовольствие... как Джекки Онассис, или Диана Трамп, или что-нибудь наподобие.

— Ты собираешься замуж за миллионера, Глория?

Сухой вопрос Тедди был встречен очередным взрывом смеха.

— Дьявол, нет! Мне не нужен мужчина, чтобы жить в свое удовольствие! Мне кое-что свалилось с неба...

— Сочувствую. Видимо, умер какой-то родственник?

— Ничего подобного, не умер. Просто мне повезло.

99
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело