Выбери любимый жанр

Ничего неизменного - Игнатова Наталья Владимировна - Страница 92


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

92

Хасан не был страшным. Не был старым (из-за того же Мигеля, Мартин воображал его угрюмым дядькой хорошо за сорок), и был злым. В последнем Берана не ошиблась, не преувеличила, а где-то даже и преуменьшила. Такого тяжелого взгляда Мартин не видел даже у Эрте, ну, разве что, когда Кот бывал в очень плохом настроении.

Как могильная плита. Три тонны черного мрамора.  

Красивый, серьезный парень. Высокий, узколицый, с резкими чертами лица и горбатым носом. Слишком смуглый для вампира, словно загорелый, хотя, кто их знает, турков, может, им так и положено?

Мартин, если бы не знал точно, не подумал бы, что Хасан — турок. С тем же успехом тот мог быть испанцем или французом, героем романов Сабатини или Дюма. Роковой красавец, если честно-то. В кабинете, обставленном массивной мебелью, с дисковым телефонным аппаратом и печатной машинкой на огромном столе, он выглядел как главный герой старинных детективов, с равной легкостью покоряющий сердца женщин и сметающий с дороги мужчин. Но так же естественно, он, пожалуй, смотрелся бы и на мостике пиратского корабля, и в подземельях Аламута, и во главе какой-нибудь экспедиции, исследующей загадки Черного Континента.

Что ж такое с этими вампирами? Хоть кто-нибудь из них выглядит, как обычный человек? Или обычных другие вампиры просто не выбирают для афата?

Мартин не дал бы Хасану больше тридцати, да и на тридцать тот вытягивал только из-за серьезности и этого придавливающего к полу взгляда. Но, конечно, в восприятии Занозы он — очень взрослый. Когда смотришь из семнадцати лет, тридцатилетие кажется недосягаемым.

Ну, да. А Занозе тридцать никогда и не будет.

— Я пойду, — Заноза покончил с церемониями и направился к дверям, — общайтесь.

— Ты забыл, — обронил Хасан.

— Чего? — Заноза развернулся, и Мартин с интересом пронаблюдал за последовавшим обменом взглядами. Полнейшее непонимание в синих глазах. Выгнутая бровь Хасана. Непонимание сменяется убежденностью в собственной безобидности. Убедительной убежденностью. Взгляд Хасана становится тяжелее еще на полтонны.

— Пфф, — сказал Заноза.

Прошел через кабинет и забрал ноутбук со стоящего у окна низкого столика.

— Телефон, — произнес Турок все тем же тоном.

— Пфф.

Телефон обнаружился на полках между папок с бумагами. Зачем он там, когда нужно держать его под рукой, Мартин понял не сразу.

А когда понял, задумался. Значит, отключить прослушивающие устройства в квартире, где поселилась Лэа — это правильно, и оставить ноутбук и телефон, включенными на запись там, где двое твоих друзей собираются поговорить без свидетелей — это тоже правильно? Какое «правильно» правильней?

Ему почудилось, что когда Заноза, возмущенно растопыривший все колючки,  вымелся за дверь, Хасан улыбнулся. Но улыбка была такой мимолетной, что списать ее на игру воображения оказалось проще, чем поверить.

— Спасибо, что приняли приглашение, мистер Фальконе, — к изумлению Мартина, Хасан заговорил по-русски. На прекрасном русском. Немного старомодном, но старомодность и легкий акцент придавали языку какую-то особую изысканность. — У меня есть к вам несколько вопросов о природе демонов. Я знаю, что существуют обстоятельства, которые не позволяют вам обсуждать эту тему. Но вам, как и мне, небезразлична безопасность Уильяма, и я надеюсь, ваши обязательства не помешают нам поговорить.

Мартин тщетно попытался построить ответ в том же церемонном стиле, но сразу бросил эти попытки.

— Обстоятельства изменились, — сказал он. — Обязательств у меня больше нет, так что спрашивайте.

Уильям! Надо же! То есть, он знал, что Занозу так зовут, но он не думал, что его и правда кто-то так называет.  

— Всегда ли демоны выполняют условия сделки? Я не спрашиваю о лазейках, использование лазейки — это тоже действия в рамках договоренности. Меня интересует не хитрость, а обман. Нарушение слова.  

И Заноза тоже спрашивал об этом. Дело скрипача-зачарователя навело их с Хасаном на какие-то одинаковые мысли?

— Нарушить обещание мы не можем, — повторил Мартин то, что двумя часами раньше говорил Занозе. — Если договор заключен, то всё, — он пожал плечами, — пока его выполняют с той стороны, мы выполняем со своей. Но Шиаюн, если говорить о ней, свою часть уже выполнила. Она же обещала Занозе вернуть сердце Бераны. Она его вернула. А Заноза ей все еще должен.

— Теперь, когда ваши обстоятельства… изменились, есть ли у вас возможность найти это существо?

— Была бы, я б ее сам убил, — вырвалось у Мартина. Если бы не Шиаюн, Лэа осталась бы с ним, а не жила в Алаатире. С Лэа сейчас Заноза, интересно, он ей скажет, что Мартин опять в городе? — Она от меня прячется. Я знаю, что искать ее нужно на верхних этажах Адмиралтейства, это башня в Порту, но понятия не имею, когда она там бывает. Да и попасть туда… сложно. Башня построена так, чтобы создавать помехи порталам, а с дверями, блокирующими лестницы, даже Заноза не справился.

— Он сильнее вас?

— Сильнее всех, кого я видел.

Это правда. Никто из демонов, которых знал Мартин, не мог стать настолько сильным. Быстрым — да, потягаться с Занозой в скорости были способны многие. Но в силе — нет.

—  Можете ли вы связаться с Шиаюн?

— Через Медвежатника. Шиаюн уверена в своих чарах, она не знает, что Медвежатник — Слуга Занозы. Это… Слуга называется? Когда вампир дает свою кровь человеку? Много крови за один раз.

— Да, так создают Слуг. Мне нужно передать Шиаюн послание так, чтобы она не связала это с вами. Медвежатник сможет это сделать? Он знает, что вы с Уильямом компаньоны?

— Знает. Я вас познакомлю. 

— Чем для нее опасны призраки? Почему Шиаюн не может пройти мимо них? Она во плоти, они — бесплотны. Призрак может убить человека, но демоны бессмертны.

— Шиаюн — полукровка, — Мартин не знал, как объяснить разницу, чтобы Хасан понял, что полудемон — это совсем не то, что, например, метис. Межвидовые связи отличаются от межрасовых. — Она, в основном, демон, но как бы… неполноценная. Призраки не смогли бы забрать жизнь у демона, потому что невозможно забрать бессмертие, но вытянуть жизнь из Шиаюн они могут. Она от этого не умрет, она сама станет призраком, и пока не найдет новое тело, не сможет вернуться к живым. А где она найдет тело в тарвудских катакомбах? Вот она и ищет обходные пути, хочет попробовать добраться до Ядра через Блошиный Тупик. Ну, вы в курсе, наверное? Заноза рассказывал?

— Рассказывал, — вот теперь Хасан точно спрятал улыбку.

И Мартин только сейчас сообразил, что это же тот самый Турок, который вдвоем с Занозой и уничтожил шестнадцать магов в Блошином Тупике. Нет, Мартин знал. Понятное дело, что знал. Но этот мрачный красавец в своем дорогом костюме, в своем огромном кабинете, за своим огромным столом… он точно не мог убивать магов на Тарвуде. То есть, в академии еще ладно, там для него достаточно изысканная обстановка. Но в Тупике? Нет!

Штезаль, какая же хрень лезет в голову!

В дверь деликатно, но громко поскреблись.

— Заходи, — разрешил Хасан.

Ручка повернулась, и в кабинет, цокая когтями по паркету, вошла собака. Размером с теленка. Настоящая собака размером с теленка, как будто сошедшая со страниц книги, где упоминаются собаки размером с теленка, или сбежавшая из карианского питомника, где выводят всяких мутантов. Пес в холке был по плечо сидящему в кресле Мартину, и то, что на лбу у него красовалась, удерживая челку, зеленая девчачья заколка, не делало его вид безобиднее. Наоборот — из-под поднятой челки хорошо были видны глаза. Блестящие такие. Внимательные.

Мухтар. Гигантская собака-людоед, питающаяся девственницами. Мартин осознал масштабы катастрофы. А он-то смеялся над Занозой, мол, если тот притащил такое чудище в подарок Хасану, то может себе позволить притащить невоспитанную вампиршу в подарок Мартину. Мисс дю Порслейн по сравнению с Мухтаром и правда подарок.

— Шиаюн знает, что Мухтар воплощен кровью Занозы? — спросил Хасан, когда пес с тяжелым вздохом улегся на ковре посреди кабинета.

92
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело