Выбери любимый жанр

В тени - Мацумото Сэйте - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— По правде сказать, мы считаем, что это убийство произошло на любовной почве. И я расспросил вас, чтобы навести кое-какие справки.

Штатский достал из кармана визитную карточку. На ней значилось: «Начальник уголовного розыска».

— Ну и какие у вас есть соображения по поводу этой версии? — спросил Тасиро.

— В настоящий момент — никаких. Денег у неё, похоже, не украли. Так что мы сейчас жмём на версию связи с мужчиной. Вот вы часто ходили в бар — какой у хозяйки был нрав?

— Она была честная женщина. Мне не приходилось слышать о чём-то компрометирующем. Впрочем, я обычный посетитель и не знаю её личной жизни. А что, её всё-таки задушили?

— Да.

— А чем это было сделано?

— Точно не могу сказать. Это была не верёвка. Думаю, её задушили куском какой-то мягкой ткани. Если бы это была простая крепкая верёвка, она поранила бы кожу. Но ранок нет. Это было что-то вроде галстука или полотенца.

— Орудие убийства ещё не найдено?

— Нет, не смогли найти, — ответил начальник уголовного розыска. — Когда мы его найдём, это значительно облегчит поиски преступника.

Начальник, видимо, почувствовал расположение к Тасиро, достал сигарету и закурил.

— А как её обнаружили?

— Случилось это на границе между обработанным полем и рощей, уцелевшей от прежней долины Мусаси. Домов поблизости почти нет. Поодаль разбросаны крестьянские усадьбы. Километрах в двух — недавно выстроенный новый квартал. — Начальник положил ногу на ногу и рассказывал, покуривая сигарету. — Труп, закопанный в землю, разрыли бродячие собаки. Видны были руки и голова. Это обнаружил случайный прохожий. К счастью, лицо не было повреждено. Прошло уже дня четыре с момента смерти. Но тело лежало в земле и потому не очень разложилось. Следов того, где она задушена и откуда её притащили, мы совсем не обнаружили.

— Вот вы говорите «четыре дня назад». А может, кто-то из местных жителей был очевидцем того, как тело туда притащили? — спросил Тасиро.

— Сотрудники уже прочесали всю округу, но совершенно никто ничего не видел. Может, оттого, что домов поблизости нет.

— Но всё же это не совершенно безлюдное место. Может, кто-то выходил в поле. Может, кто-то гулял, — сказал Тасиро, подняв глаза.

Начальник кивнул:

— Мы тоже так рассуждали. Однако очевидцев совсем нет.

— Чтобы попасть на место происшествия, нужно доехать железной дорогой до станции Кунитати. Что удалось выяснить на станции?

— К сожалению, на станции тоже не за что ухватиться. После десяти вечера на станции Кунитати пассажиров очень мало. И хотя мы показали работникам станции фотографии жертвы, никто её не вспомнил.

— От станции до места происшествия, я думаю, километра три. Даже если предположить, что хозяйку «Эльмы» доставили туда ещё живой, то, скорее всего, они воспользовались такси или наёмной машиной. Что удалось выяснить по этому поводу?

— Хотя мы и опрашивали водителей, они сказали, что не возили пассажиров в такое место. А когда мы показали им фотографию жертвы, они сказали, что не помнят её.

Тасиро Рискэ снова задумался.

А что, если хозяйку привезли из города на собственной машине? В том случае, если её убили в другом месте, это был наилучший способ транспортировки. Но если это частная машина, то найти её будет трудно.

Визит в полицейское отделение Кунитати не дал Тасиро ничего нового. Судя по начальнику, они не так уж скрывали ход следствия. И всё-таки случай был трудным.

Тасиро извинился и вышел.

Перед зданием полиции было пустынно. Кое-где горели фонари. Тасиро ещё не прошёл и десяти шагов, когда к зданию полиции подъехал автомобиль с ярко зажжёнными фарами. Автомобиль затормозил, фары погасли.

Тасиро остановился, обернулся и посмотрел на машину. Это был средних размеров частный автомобиль. Трое в штатском размашистым шагом вошли в полицию. По их виду Тасиро понял: это — полицейские.

Что-то произошло…

Тасиро заинтересовался и повернул обратно. В здании полиции горели огни. Тасиро стал смотреть на освещённые окна.

Тасиро Рискэ никак не мог позволить себе подтянуться на руках и заглянуть вовнутрь. Поэтому он стал вглядываться с противоположной стороны улицы. Он увидел, что трое из машины разговаривают с начальником. Все говорили стоя. Тасиро догадался, что трое — из отдела дознания полицейского управления. Один из них, человек высокого роста, что-то настойчиво выспрашивал. Отвечал] ему начальник уголовного розыска Кунитати, только что беседовавший с Тасиро. Видно было, что он относится к собеседнику с большим почтением. Тот, похоже, занимал в полицейском управлении немалый пост. По его высокомерному виду Тасиро понял, что это не обычная инспекционная поездка. Может быть, произошло новое происшествие? Тасиро подумал, что какой-то солидный чин из полицейского управления приехал по поводу убийства хозяйки «Эльмы». Но, взглянув на часы, обнаружил, что уже первый час ночи. По пустякам так поздно никто бы специально не приехал из полицейского управления в отдалённый участок Кунитати. К тому же у всех полицейских был подтянутый вид.

Что-то началось?

Войти и спросить Тасиро не мог. Он понимал, что, если он даже спросит, ему ничего не объяснят. Если речь шла о новом повороте в деле об убийстве хозяйки «Эльмы», то ему хотелось бы это как-то разузнать. Поскольку Тасиро не был газетным журналистом, он совсем не знал, кто этот главный из прибывших. Если бы он знал имя чиновника, посетившего отделение в Кунитати поздним вечером, он смог хотя бы в общих чертах получить представление о деле.

Тасиро вспомнил, что камера и телеобъектив у него с собой. Он поспешно достал аппаратуру. Тасиро проделывал свои манипуляции в плохо освещённом месте, поэтому даже шофёр полицейской машины не обратил на него внимания.

В окне горел яркий свет. Лица были хорошо освещены. Тасиро навёл фокус на мужчину из полицейского управления. Телевик дал его лицо крупным планом. Тасиро медленно нажал затвор…

В ту ночь Тасиро хорошенько выспался. Утром он поднялся около одиннадцати. Да и то его разбудила соседка.

— Когда же вы легли вчера?

— Когда вернулся, было, наверно, около часу ночи. Как раз прошла последняя электричка.

— Так поздно? — У неё глаза округлились. — Наверно, вернулись в изрядном подпитии?

— Нет, я не пил, — сказал Тасиро и, вспомнив, закричал: — Где сегодняшний утренний выпуск? Утренний выпуск!

— Да, да, сейчас. — Она принесла две газеты.

Тасиро сразу открыл раздел социальной жизни.

Опубликовано? Опубликовано!

«В лесу Кунитати обнаружен труп задушенной женщины», — гласил заголовок.

Тасиро отставил завтрак и стал читать. Статья почти не отличалась от того, что он слышал вчера по радио в новостях и что рассказал ему следователь из Кунитати. Тасиро посмотрел и другие разделы. Там тоже ничего нового не было.

Сбоку был помещён заголовок: «Местопребывание босса консервативной партии Ямакава Рёхэй всё ещё не известно». Тот же заголовок, что и в новостях по радио. Эту статью Тасиро пропустил.

Расправившись с завтраком, Тасиро набрал телефон Хисано. Подошла жена.

— Ах, Тасиро-сан. Давненько вас не слышно.

— Извините, что не подавал о себе вестей. Хисано дома?

— Нет, сегодня он умчался рано утром. Обещал вернуться к полудню. Так что вот-вот будет.

— Вот как. В таком случае я направляюсь к вам.

— Ну что ж. Буду вас ждать. А тем временем, может, и Хисано вернётся.

Тасиро стал спешно собираться.

— Если придёт Кидзаки, то пусть проявит отснятую вчера плёнку.

Отдав соседке это распоряжение, он отправился к Хисано.

Хисано ещё не вернулся домой.

— Ну, проходите. Думаю, он скоро придёт, — сказала его жена.

Тасиро хотелось непременно поговорить с Хисано, поэтому он прошёл в гостиную. Жена Хисано принесла чай.

— Тасиро-сан, давненько вас не видела! Вы здоровы?

— Да так, ничего.

— Вы путешествовали?

18

Вы читаете книгу


Мацумото Сэйте - В тени В тени
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело