Сингальские сказки - Автор неизвестен - Страница 40
- Предыдущая
- 40/156
- Следующая
65. Рассказ о зайчихе.{129}
В одном городе жили семь женщин. Пошли они раз в лес за хворостом. Одна из них нашла в лесу молодую зайчиху. Шесть женщин принесли домой по вязанке хвороста, а седьмая – зайчиху. У этой женщины было семь сыновей. Самого младшего она женила на зайчихе.
Семь сыновей расчистили участок под хена. Засеяли они поле просом, и, когда просо созрело, жены старших шести братьев пришли к младшему и велели ему позвать жену.
– Откуда у меня жена?! – воскликнул юноша. – Ведь родители женили меня на зайчихе!
А зайчиха ему и говорит:
– Тук-тук, что тебе до этого? Тук-тук, я этим горжусь. – И шмыг в дом. Подождала она до ночи, а ночью пошла в лес, созвала зайцев, они собрали весь урожай проса на хена и той же ночью отнесли зерно в амбары. Зайчиха отпустила зайцев и вернулась домой.
Когда рассвело, муж зайчихи отправился на поле. Смотрит – а весь урожай уже собран. «Это, наверное, жены старших братьев убрали урожай и отнесли домой», – подумал он.
Прошло немного времени. В деревне должна была состояться свадьба. Каждому из семи братьев принесли листья бетеля{130}.
В назначенный день все собрались идти на свадьбу. Жены старших братьев сказали младшему:
– Зови свою жену.
– Откуда у меня жена?! – воскликнул младший брат. – Ведь родители женили меня на зайчихе! Я не пойду.
– Иди, – сказала зайчиха.
Пошел юноша на свадьбу, а зайчиха пошла вслед за ним. Сняла она с себя заячью шкурку, оставила ее у дороги и пришла на свадьбу.
Юноша узнал ее, вернулся, нашел заячью шкурку и сжег. С тех пор жена его не могла принимать обличье зайчихи.
66. Рассказ об улитке.{131}
Рассказывают, что в одной стране жили гамарала и его жена. И были у них два сына и дочь. Однажды старший сын работал в поле и в полдень пришел домой поесть. Мать немного запоздала с обедом, и сын поругался с ней. Поэтому вечером она сказала гамарале, что он должен подыскать для сына жену.
На следующий день гамарала отправился на поиски невесты. Он ходил из деревни в деревню, но нигде не встретил подходящей девушки. Так ни с чем он и вернулся в свою деревню.
Через некоторое время сын гамаралы опять поругался с матерью. И тогда родители сказали ему:
– Нечего тебе здесь оставаться и скандалить. Иди куда глаза глядят.
И старший сын ушел прочь из дома, а на поле стал работать младший брат.
Младшая сестренка очень любила брата, которого прогнали родители. Поэтому с того дня, как он ушел, она с горя перестала есть и пить.
– Я не могу жить без старшего брата, – плакала она.
Оставшийся в доме младший брат говорил ей:
– Ну, зачем так плакать? Я же с тобой. Разве тебе мало этого?
– Как ты можешь так говорить, брат? Разве два человека это то же, что один человек?
Однажды брат, работая на поле, увидел улитку. Он принес ее домой, положил сестре на ладошку и сказал:
– Посмотри, сестричка! Я принес тебе маленького старшего братика с круглой спинкой. Теперь ты не должна горевать.
Сестренка взяла улитку, завернула ее в тряпочку и положила в коробку. Три раза в день она доставала улитку, глядела на нее и говорила:
– Родители поссорились со старшим братом и прогнали его. Поэтому другой мой брат принес мне тебя. Нет с нами старшего братца. Вот почему, мой старший брат с кругленькой спинкой, я и горюю.
Так она повторяла изо дня в день, и однажды ее услышал гамарала. Он сказал жене:
– Иди и послушай. О чем это толкует наша дочь?
– Это все с горя, – решили они после того, как жена гамаралы послушала, как их дочь беседует с улиткой. – Не стоит ничего говорить ей.
Девочка изо дня в день повторяла улитке одно и то же, и однажды раковина на ее глазах раскрылась и из нее появился принц, подобный солнцу или луне.
Тогда девочка выбросила осколки раковины, выкупала принца и взяла его на руки. Потом она обмакнула палец в молоко и стала с пальца поить молоком малютку-принца.
Спустя некоторое время кто-то донес царю, что в доме гамаралы живет очень красивый принц. Царь послал к гамарале своих министров. Министры взглянули на ребенка, вернулись и сказали царю:
– Действительно, это самый настоящий принц.
Тогда царь повелел, чтобы принца и дочь гамаралы привели во дворец. Царь взял их обоих под свою опеку. Когда принцу исполнилось двенадцать лет, царь умер. Перед смертью он поставил во главе своего царства принца, и тот правил в соответствии с десятью царскими добродетелями{132}.
67. Леопард и принцесса.{133}
Рассказывают, что в одной стране жили семь принцев. У них была младшая сестра. За семерых принцев были выданы замуж семь принцесс. Младшую сестру-принцессу взял в жены принц, и все они поселились вместе.
Вскоре младшая сестра забеременела и начала капризничать. Однажды она увидела, что все семь принцесс едят плоды джамбу. Младшей сестре тоже захотелось съесть джамбу, и она попросила старшую из невесток:
– Сестрица, дай и мне джамбу.
– Где ты видишь джамбу? Мне нечего тебе дать, – ответила невестка.
Тогда она попросила другую невестку, но та ответила ей так же. Так она просила всех семерых, но все они отказали ей.
Младшая сестра приготовила пищу, поела и одна отправилась за джамбу. Она залезла на дерево и стала есть плоды. Так ее и застала ночь.
К дереву подошел леопард и сказал:
– Кинь и мне своей золотистой ручкой веточку.
Принцесса бросила ему вниз ветку. Леопард съел джамбу и снова сказал:
– Брось мне еще веточку своей золотистой ручкой.
Принцесса бросила ему еще одну ветку. Тогда леопард сказал:
– Спускайся потихоньку вниз.
Но принцесса испугалась и осталась на дереве. Тогда леопард сказал еще раз:
– Держись крепче и осторожно спускайся вниз.
Принцесса осторожно спустилась с дерева. Леопард усадил ее к себе на спину и отнес в свою пещеру. Жили они так, жили, и принцесса родила ребенка. Леопард с принцессой были верны друг другу. У леопарда было много добра. Его амбары были наполнены рисом, просом, менери, и у него было много скота.
Так прожили они много дней, и однажды леопард сказал:
– Завтра я собираюсь отлучиться на два или три дня. Ты закройся в пещере и, пока я не вернусь, никуда не выходи.
На следующий день леопард ушел. Принцесса осталась одна в пещере. А братья ее как раз в это время пошли на охоту и попали под дождь. Они спрятались в лесу под деревьями и тут увидали пещеру леопарда и свою сестру.
– Вот ты где! Мы так долго искали тебя и нигде не могли найти. Как ты здесь очутилась и что ты тут делаешь? – спросили они сестру.
А сестра им отвечает:
– Я просила своих сестриц дать мне джамбу. Ни одна из них не дала мне ни кусочка. Тогда я пошла рвать джамбу сама, и, когда я взобралась на дерево, пришел леопард. Он велел мне кинуть вниз ветку, потом еще одну. Я думала, что он скоро уйдет, и оставалась на дереве. Там меня и застала ночь. Тогда леопард велел мне спуститься, но я оставалась на дереве. Леопард повторил, чтобы я спустилась. В конце концов, я спустилась вниз. Он усадил меня к себе на спину и принес сюда. С тех пор я здесь и живу.
– А где леопард? – спросили принцы.
– Сегодня утром он куда-то ушел, – ответила принцесса. – Он сказал, что вернется через день или два.
– Нечего нам с ним церемониться, – сказали принцы. – Пойдем домой. Все добро, какое здесь есть, мы заберем с собой.
– Я не пойду, – сказала принцесса, но братья не стали ее слушать, забрали все добро леопарда и увели сестру с собой.
Со злости принцесса зарезала ребенка и повесила его над очагом, а на очаг поставила маленький горшок. Взяла она кусочек ткани и всю дорогу отрывала от него клочки и бросала вдоль тропинки, по которой братья вели ее домой. Дома принцесса отказалась есть и пить и горько плакала.
129
Паркер, № 223. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
130
Каждому из семи братьев принесли листья бетеля. – Здесь подношение листьев бетеля означает приглашение на свадьбу.
131
Паркер, № 154. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
132
…правил в соответствии с десятью царскими добродетелями. – К десяти царским добродетелям причисляются: подаяние, подношение монахам (санскр. дана), соблюдение морально-этических принципов (шила), щедрость (паритъяга), прямота, честность (риджутва), кротость (мридутва), строгое соблюдение религиозных обетов (тапас), негневливость, ровный характер (акродха), непричинение зла живым существам (авихимса), терпение (кшанти, кшама), миролюбие, стремление не отвечать насилием на насилие (авиродхита).
133
67. Паркер, № 159. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
- Предыдущая
- 40/156
- Следующая