Выбери любимый жанр

Безвременье (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 102


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

102

— Получилось! — воскликнула я, чистый тон моей линии пел через меня, как глазурь. Я почти танцевала. — Квен, мы сделали это! — крикнула я еще раз, и Квен отпустил мою руку, сияя от счастья. Перед нами фиолетовый ил ушел с линии. Линия пела в гармонии с реальностью, за исключением изначального дисбаланса.

Ветер от крыльев Этюда заставил мои волосы развеваться, когда он приземлился позади нас на другой половине сада.

— Дисбалансы на тонкой линии на кладбище, — сказал он, и его глубокий голос грохотал, а уши были поставлены параллельно земле, он выглядел, как раздраженная лошадь. — Я чувствую, где их, но только потому, что знаю, где искать.

Мое приподнятое настроение исчезло. Мы сделали это, но это была только половина, горгульи все еще страдали. Они страдали, когда я упивалась нашими достижениями.

— Ку’Сокс будет рвать и метать.

— И это даже не половина того, что я буду делать, — сказал голос Ку’Сокса, и я развернулась. Позади меня, Этюд стал шипеть, это звучало словно поезд, когда тот начинает разгоняться. Квен застыл, делая шаг передо мной.

— Поздравляю… — протянул демон, разглядывая мой бледный наряд и черное одеяние Квена. — А сейчас вы умрете.

— Вниз! — крикнула я, потянув чистую линию, прежде чем упасть самой.

Черное заклинание Ку’Сокса мчалось к нам, роняя серебряные блестки. Линия в моем сознании ускользнула сквозь пальцы, словно шелк, и я боролась за нее, мой рот широко открылся. Я ничего не могла сделать. Какого черта?

Круг Квена спас нас, и мы оба упали на колени, когда заклинание Ку’Сокса взорвалось на его поверхности, осветив области, как при вспышке молнии.

«Линия!» — подумала я, неспособная найти свет в моем ошеломленном зрении, и тогда моя паника превратилась в гнев. Это был Квен.

— Отпусти линию! — закричала я, игнорируя предложенную Квеном руку, когда он пытался помочь мне встать. Этюд прыгнул между нами и Ку’Соксом, оттесняя того своими полузакрытыми крыльями. Он выглядел гораздо опаснее, чем Бис, когда делал так.

Ку’Сокс заколебался, он поморщился, когда взвесил все, пока я поднималась на ноги. Квен твердо стоял рядом со мной, высокий, непокоренный, пахнущий измельченной травой и вином.

— Непривязанный горгулья? — сказал Ку’Сокс с очевидным отвращением в голосе, когда он наблюдал за Этюдом. — Что тебе нужно?

— Ты похитил его сына! — сказала я, потом ткнула локтем Квена в ребра. Линия заскользила и ушла. — Отпусти линию, черт побери, — пробормотала я, затем наполнила мою ци, когда он сделал это. — Мы должны работать вместе, — сказала я, и он нахмурился.

Я осмелилась взглянуть на линию, жужжащую позади Ку’Сокса.

— Твоего ила нет в линии, — сказала я нагло. — Подпись твоей ауры была на проклятии, которое сломало линию. Отдай мне Биса и Трента, и, возможно, я не стану выдвигать обвинения.

Ку’Сокс улыбнулся, и я не смогла унять дрожь.

— Через мгновение, — сказал он, улыбка увяла, когда Этюд встал между нами. — Она выглядит чистой, и я не чувствую какого-то… обмана. Что ты сделала, Рейчел? Ты не могла все исправить. Ты переместила его, но куда? Любопытно.

Я напряглась, он посмотрел в небо, затем сделал один резкий угловатый шаг в сторону моей линии, словно это была река.

— Ты проиграл! — закричала я, адреналин бежал по венам, и Квен поймал меня за плечо, чтобы удержать меня от шага вперед. — Я зову Дали. Твоя задница — моя, и ты признаешь, что ты сломал ее!

— Я… так… не думаю… — Ку’Сокс встал в линию, пробуя ее, практически, убеждаясь, что она была по-настоящему чистой. Так и было. Я могла это гарантировать.

— Подпись твоей ауры внизу илистой линий! — утверждала я, и Ку’Сокс рассмеялся.

— Возможно, но я не вижу линию с илом.

— Потому что я избавилась от нее! — прокричала я и отступила, когда поняла собственную глупость. Я передвинула весь дисбаланс, да, и его проклятие тоже. Пока я не верну по местам все дисбалансы, никто не сможет увидеть его проклятие. Черт побери! Разве я не могла поймать единственный разрыв, Поворот его побери?

— Скажи мне, как ты это сделала, — сказал Ку’Сокс, кажется, ему действительно было интересно. — Ты не могла его уничтожить. Ты куда-то его переместила, а, может быть, ты держишь его в своем ци? Вот зачем ты украла пару эльфийских колец? — Он указал на Квена. — Нужно немного помощи, чтобы удержать эти помои?

Голова болела, и я приподняла подбородок. Я не думала, что он знал, какие кольца у нас были, иначе он был бы более агрессивным. То, что я не доказала, что он был ответственным за горизонт событий, приводило в бешенство, но если бы мы смогли доказать, что мы были сильнее его, то это не имело бы значение. Трусы! Почему я помогаю им?

— Интересно, — сказал Ку’Сокс, стоя в моей линии, впитывая ее, купаясь в энергии. — Ты можешь защитить себя, скрывая все дисбалансы?

Уши Этюда встали в тревоге, и я напряглась, ставя круг вокруг нас с Квеном. Ку’Сокс сместился, и мои глаза расширились. Я потянулась к лей-линии с криком, — Rhombus! — только падая на колено, шаря по линии, проходящей через мои пальцы, как песок.

Квен толкнул ее, и я пригнулась, когда искра его брошенной энергии осветила темноту. Я чувствовала, как линия течет через меня, впадая в него. Я добавила ее к обороне Квена, но я также могла быть петлей, с помощью которой он тянул энергию.

Этюд взревел, его руки тянулись, когда он рванул к Ку’Соксу.

— Нет! — закричала я, но Ку’Сокс довольно крикнул слово, и Этюда отшвырнуло, он перекувырнулся и полетел… в нас.

— Рейчел! — закричал Квен, дергая меня в сторону, когда Этюд врезался в опорную стену. Камни и грязь посыпались от него вниз. Я стряхнула руку Квена и бросилась к горгулье, отряхивая грязь с огромного, тяжелого лица. Горгулья дышал, но холодно.

— Квен? — пробормотала я, глядя на него. Его губы плотно были сжаты вместе, но его гнев был направлен не на меня, когда он помогал мне встать. Я не думала, что он был направлен на Ку’Сокса, который медленно двигался. Мы были в заднице, и я даже не видела «если», которые могли нам помочь выбраться. Кольца работали не так хорошо. Квен превосходил.

— Ты не держишь дисбаланс, — сказал Ку’Сокс, теперь любопытствуя. Это было единственное, что удерживало его от того, чтобы забить нас в землю. — Кто это? Это Тритон?

«На мне рабское кольцо…» — эхом отозвалось в моей голове, и я взглянула на свою руку в ужасе. Что я наделала?

— Нет, не Тритон, издевался Ку’Сокс, непонимание выражение ужаса на моем лице, которое отражало мое понимание того, что я носила. — Ты одна одинешенька, Рейчел. Изолировать тебя, заняло у меня больше времени, чем я думал. Ты всем нравишься.

«У меня на пальце рабское кольцо!»

Ку’Сокс что-то бросил в нас, и Квен отбросил это подальше. Я спряталась за него, не в силах думать, мыслить. Я должна была снять эту штуку!

— Она не одна, — сказал Квен, и Ку’Сокс рассмеялся.

— Ты? — Ку’Сокс остановился в восьми футах, не доверяя моему страху, я думаю. — Ты не рассчитывай, — ответил он непринужденно, глядя на свои ногти. — Они позволили нам бороться с этим, даже если они считают, что она — лучше. Разве это не приятно? Они, возможно, хотят сильнейших родителей для следующего поколения. — Он расправил одежду в удовлетворении. — Это буду я.

Позволили нам бороться? Да, это звучит верно. Мы производили достаточно шума в лей-линиях, чтобы пробудить интерес у самого засидевшегося демона, пока тот лопает курицу. Это не беспокоило меня так сильно, как то, что я не могла снять кольцо с мизинца. Испуганная, я наклонилась к уху Квена.

— Я хочу снять кольцо.

— Я знаю. Ты не можешь коснуться линии из-за соли в венах. Прости, — сказал он, и тогда я съежилась, когда почувствовала огромный рывок, пузырь Квена вспыхнул, светя сказочным сверкающим зеленым перед тем, как снова стать невидимым. — Если мы сними их сейчас, мы умрем. Единственная причина, по которой мой круг держится, потому что он сделан наших сильных сторон.

102
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело