Выбери любимый жанр

Безвременье (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 109


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

109

— Это ужасно, — сказала я мягко. — Раньше здесь были леса, родники и туман. Все это, все безвременье.

Взгляд Трента перешел ко мне.

— Откуда ты знаешь?

Я пожала плечами.

— Я подсмотрела один из снов Ала. Думаю, я знаю, как они раньше выглядели. — Я повернула голову. — Они были рабами эльфов когда-то, не так ли? И они восстали. Забрали лучших из вас.

Выражение его лица было пустым.

— Ходят слухи.

— И вы пытались уничтожить их.

Трент сделал медленный вдох. Я почувствовала внимание Биса.

— С этим не поспоришь.

— А теперь ты мне помогаешь их спасти.

Кивнув, он снова улыбнулся своей полуулыбкой.

— Моя цель состояла в том, чтобы спасти тебя, но, думаю, да, теперь, я это делаю, чтобы спасти их.

Бис дернулся. Спустя мгновение, я тоже это почувствовала. Кто-то шел. Хлопая крыльями, Бис снова оказался у меня на плече, я почувствовала исцеленное пение линии. Я сильно потянула линию Ала, и она напевала сквозь меня, заглушая ущерб, который мы еще не убрали в других линиях. Трент шокировано дернул головой, когда тоже почувствовал это.

— Ладно, время посмотреть, стоили эти кольца того, чтобы врать мне, — сказал я, отступая к Тренту и подготавливаясь.

— Время посмотреть, так ли ты хороша, как я думаю, — прошептал Трент, и я зажмурилась, когда он поставил круг по линии, которую я нарисовала в грязи. Энергия точно не текла через меня, но я чувствовала ее также живо, как если бы она текла. В моей голове отразился шепот заклинания, которого я никогда не слышала, он дышал и лучился звуком отдаленной музыки. Я открыла рот в трепете. Магия Трента. И если я видела его внутреннюю книгу заклинаний, то он, вероятно, видел мою.

Наряду с его мудростью пришло желание Трента покончить с Ку’Соксом. Его гнев и ненависть затопили меня, я чуть не упала. У Трента горело чувство справедливости, и через кольца я увидела глубину разврата, которому Ку’Сокс подверг его, что он небрежно угрожал ему ребенком, и на что Трент хотел пойти, чтобы остановить его. Его эмоции присоединились к моим, Ку’Сокс стал уродливым и безобразным в наших разделенных взглядах, когда наши сравнения показали общую картину его разбитой, изломанной души. Из глаз полились слезы, и Бис обеспокоенно дотронулся до моей щеки.

Трент повернулся ко мне, шок читался в его глазах. Это было, как если бы я никогда не видела его, и это потрясло меня до глубины души. Я быстро заморгала, желая дотронуться до него, но боясь.

С хлопком воздуха Ку’Сокс резко встал между нами и восходящей Луной. Рыча, он сделал два шага, брсая черный шар ненависти как пинчер. Я застыла, все еще погруженная в разум Трента. Ку’Сокс не казался важным по сравнению с глубинной связью, которую давали кольца. Я не чувствовала ничего подобного, когда кольцо было у Квена.

Трент посмотрел на Ку’Сокса. В последний момент, я глубоко потянула линию через нашу связь с Трентом, чувствуя укрепление нашего круга. Наша общая эмоция о Ку’Соксе — ни полностью его, ни полностью моя, ни полностью реальная — вторила через нас, когда мы стояли непокорными, когда магия Ку’Сокса умчалась вперед, роняя серебряные искры, как пыльца пикси, сам воздух шипел от атаки.

Шар попал в наш барьер, поднимая душ энергии, освещая наш круг внутри черной дымкой. Хвост Биса напрягся, и я услышала, как в нашем с Трентом уме, грохотали барабаны дикой магии. Они смешивались с жужжанием чистой линии Ала и становились сильными. Не было никаких колебаний в способностях Трента, какие были между мной и Квеном, и небольшая часть меня задалась вопросом почему.

— Без монолога, — издевалась я над Ку’Соксом, когда он не получил результата. — Мне это нравится.

— Я собираюсь съесть тебя изнутри, Рейчел Марианна Морган, — произнес Ку’Сокс, он горбился, кружа вокруг нас, как большой черный кот.

Его слова застыли во мне, и Трент вздрогнул.

— Рейчел? — проворковал Бис, и я повернулась, чтобы проследить за взглядом Ку’Сокса, отступая назад к Тренту, стиснувшему челюсти со страдальческим выражением лица. Ку’Сокс пытался его использовать.

— Борись! — сказала я, хватая его за плечи. — Трент, ты можешь сказать «нет»!

— Нет, не может, — насмехался Ку’Сокс над ним, бросая свой плащ и делая шаг ближе, дыша на наш пузырь, чтобы черный пробежал по нему. — Doloreadficere… Делай это, раб!

Трент вздрогнул под моими руками. Музыка в его голове запиналась, стремительный звук линии стал громче в моем уме, когда Бис затянул сильнее хвост.

— Я твой, — выдохнул Трент сквозь стиснутые зубы, и моя рука рванулась от него, думая, что меня предали. Трент упал на колени, глядя на меня, умоляя. — Я. Твой. Потребуй меня, Рейчел! Пошли свою мораль, и потребуй меня!

Задержав дыхание, я повернулась, чтобы взглянуть на Ку’Сокса, моя рука упала, касаясь плеча Трента.

— Мой! — закричала я, чувствуя свет Биса на моем плече, и рабские кольца горели между нами. Я взяла прицел на дикую музыку, вспоминая восстановление колец, уродливое обещание господства, которое они держали, и я требовала его. Черная грязь ревела, когда кольца нашли свою цель и пришли по-настоящему живой грязью для этой древней магии потока и леса, песни и колдовства. — Он — мой! — крикнула я еще раз, и голова Трента запрокинулась, глаза были дикими, когда моя воля доминировала над ним.

Страх скользнул по мне, но музыка стала сильнее, и Трент задыхался, когда у него носом пошла кровь. Я не знала, был он моим или нет.

— У тебя идет кровь, — сказала я, вытирая ее своим шарфом. Его глаза встретились с моими, взгляд был мягким, и звон, казалось, прошел по лей-линии, перестраивая вселенную.

Он был моим.

— Нет! — бушевал Ку’Сокс, колотя наш пузырь.

Трент был моим, и испуганная вплоть до носков, я протянула руку, чтобы помочь ему подняться. Я была в ответе за него, но не хотела этого. Так Трент чувствовал ответственность за свой народ? Он был сильнее, чем я.

— Ты можешь немного отпустить, — он тяжело вздохнул, и я поспешно стала снимать господство своих мыслей до тех пор, пока Трент не вздохнул с облегчением. — Спасибо.

— Извини.

— Ты не заберешь его у меня! — бушевал Ку’Сокс. — Я съем все, что тебе дорого, я проглочу солнце. Я сожгу Луну!

Делая рожки мизинцем и большим пальцами, Трент показал Ку’Соксу тыльную сторону ладони.

Ку’Сокс вытращил глаза от древнего эльфийского оскорбления. С криком негодования, он ударил ногой наш круг, отскакивая назад и крича, когда тот оттолкнул его взрывом испорченной энергии озона.

— Мое! — вопил он, как маленький ребенок в истерике.

— Больше нет, — прошептала я, задаваясь вопросом, должны ли мы были выйти. Мы как-то застряли в этом круге. Пол Луны было в небе. Если я верно помнила, то практически скоро будет восход солнца. У нас были считанные часы, чтобы закончить это, или Тритон меня убьет.

— Возможно, мы должны заключить его в круг? — предложил Трент, и я вытерла ладони о штаны.

— Хорошая идея, — сказала я, мечтая также покинуть наш круг, как прыгнуть в ванну со льдом. — Разотрем его в порошок. Он не знает эльфийских чар. После тебя.

Трент посмотрел на меня, и я еле удержалась от того, чтобы не заплакать или не засмеяться. У него был драйв, у меня — силы, и ни у одного из нас не было навыка. О чем, черт побери, говорил Ал?

— Я пойду, — сказал Бис, и я потянулась за ним, проклиная свою нерешительность.

— Бис, нет! — закричала я, и его хвост отцепился от моей шеи, а затем он прошел через наш пузырь, безумно нарезая круги, уклоняясь от заклинаний, которые бросал в него Ку’Сокс.

— Эй! — закричала я, и Трент нырнул через пузырь, перекатываясь и прячась за скалу. Я была удивлена, что круг при этом не упал. Возможно, рабские кольца позволили нам разделить энергетические поля.

Я дернула головой, когда дикая магия потекла сквозь меня, и Трент бросил заклинание.

— Adsimulocalefacio! — закричала я, посылая мое проклятие по горячим следам Трента.

109
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело