Идеальный любовник - Лоуренс Стефани - Страница 78
- Предыдущая
- 78/111
- Следующая
Леди О. стукнула тростью по полу.
— Она может спать в моей комнате. — Повернувшись к Порции, она добавила: — Смею заметить, что даже вы подумаете дважды, прежде чем забраться между простынями в том месте, где вы однажды уже видели змею.
Порции стоило немалых усилий, чтобы не содрогнуться. Она бросила выразительный взгляд на Саймона; если она будет спать в комнате пожилой леди…
Он встретил ее взгляд, лицо у него стало строгим.
— Днем и ночью. — Он повернулся к Чарли. — Ты и я должны взять на себя дневное время.
Испытывая не столько раздражение, сколько изумление оттого, что ее собираются передавать от одного к другому словно какую-то вещь, Порция открыла было рот, чтобы выразить свой протест, но по выражению суровых и решительных лиц поняла, что победы в этом споре ей ждать не приходится.
— Ну ладно, будь по-вашему! — Она вскинула вверх руки и шагнула к выходу.
Лорд Недерфилд открыл дверь и предложил ей руку. Она приняла ее и услышала, как он хмыкнул.
— Очень мудро с вашей стороны, моя дорогая. У вас не было никакой надежды выиграть эту баталию.
Порция едва не фыркнула, но вовремя сдержалась. Высоко подняв голову, она зашагала по коридору в направлении столовой.
За ней медленно следовал Саймон, на руку которого опиралась леди О. У двери столовой Стоукс расстался с ними, попросив Саймона передать гостям, что он возобновит дознание утром, до того как отправится в помещение для слуг.
Чарли прошел вперед, чтобы найти свое место. Саймон провел леди О. через дверь. Остановившись на пороге, чтобы поправить шаль, она пробормотала:
— Не будьте таким мрачным. Я ведь не замечаю, что происходит в другом конце комнаты, откуда мне знать, там она или нет? — Якобы пытаясь снова взять его за руку, она ткнула его под ребра локтем. — И еще, я очень крепко сплю…
Саймон едва не разинул рот, он давно знал, что леди О. всегда была удивительно ловкой свахой, но ему никогда не приходило в голову, что она станет помогать ему в его ухаживании за Порцией.
Она позволила ему усадить ее на место, после чего мановением руки отпустила. Идя к свободному месту рядом с Порцией, затем выдвигая стул и садясь за стол, Саймон подумал, что иметь союзником леди О. весьма недурно.
В особенности сейчас. Помимо всего прочего, леди О. была до мелочей прагматична. На нее можно положиться, она настоит на том, чтобы Порция вела себя разумно. И была в безопасности.
Разворачивая салфетку, Саймон бегло взглянул на чуть высокомерное выражение лица Порции и позволил лакею обслужить его. Он, точнее, они, возможно, еще не выбрались из дебрей, но сейчас он определенно чувствовал себя увереннее, чем когда-либо еще после того, как Порция узнала о его истинной цели.
По общему согласию тон участников раута сознательно и определенно изменился. Потягивая чай в гостиной, Порция поймала себя на мысли, что Китти это не одобрила бы. Атмосфера была сродни той, когда собирается большая семья, но без свойственной этому событию веселости. Все присутствующие чувствовали себя непринужденно друг с другом и, казалось, сбросили маски, как бы решив, что в силу сложившихся обстоятельств они освобождены от того, чтобы соблюдать обычные светские условности.
Дамы удалились в гостиную первыми. Никто не ждал, что джентльмены к ним присоединятся. Компания разбилась на группы по всему залу, все тихонько разговаривали, не было ни смеха, ни драмы, просто велись спокойные беседы.
Беседы имели своей целью приглушить, снять ужас, порожденный убийством Китти и вытекающей из этого необходимостью расследования дела.
Сестры Хэммонд оставались бледными, но постепенно стали приходить в себя. Люси Бакстед тоже немного оправились. Уинифред, одетая в темно-синее платье, которое ей явно не шло, выглядела страшно бледной и измученной. Миссис Арчер на обед не явилась.
Как только чай был выпит, присутствующие поднялись и разошлись. Кажется, все чувствовали, что нужно хорошо отдохнуть в преддверии вопросов, которые перед ними может поставить Стоукс. Лишь Друсилла решилась спросить Порцию, что она думает о Стоуксе и находит ли его компетентным. Порция ответила, что в компетентности его не сомневается, однако улик настолько мало, что дело может остаться нераскрытым.
Друсилла кивнула и удалилась.
Помогая леди О. добраться до ее комнаты, Порция увидела раскладную кровать, установленную возле пустого очага в дальнем от большой кровати конце комнаты. Пришла горничная леди О., чтобы помочь госпоже раздеться. Порция села на стул возле окна и тут заметила, что ее одежда уже принесена из ее комнаты. Ее платья висели на веревке, протянутой в углу, белье и чулки были аккуратно сложены в ее чемодане, который стоял открытым в углу. Подняв голову, она увидела свои щетки и шпильки для волос, флакон духов и расчески на каминной полке.
Выглянув в потемневший сад, Порция стала придумывать причину для того, чтобы выйти прогуляться, которую леди О. могла бы принять.
Ничего подходящего ей в голову не пришло к тому моменту, когда к ней подошла горничная и спросила, не нужно ли ей помочь снять платье. Порция покачала головой, пожелала девушке спокойной ночи, поднялась и направилась к кровати.
Свеча на ночном столике уже была погашена, леди О. лежала с закрытыми глазами, обложенная подушками.
Порция наклонилась и поцеловала ее в бледную щеку.
— Хорошего сна вам.
Леди О. хмыкнула:
— О, я буду спать крепко. Не знаю, как устроитесь вы, но вам лучше определиться. — Не открывая глаз, она подняла руку и показала в сторону двери. — Давайте идите.
Порция недоуменно посмотрела на леди О., затем решилась спросить:
— Куда мне идти?
Открылся один старческий глаз и уставился на нее.
— А как вы думаете?
Пока Порция стояла и пыталась лихорадочно понять смысл сказанного, леди О. фыркнула и снова закрыла глаз. — Мне уже, слава Богу, больше семидесяти лет. Мне уже больше семидесяти семи! Я способна понять, что происходит у меня под носом.
— Вы… понимаете?
— Конечно. Имейте в виду, я не уверена, что вы поступаете правильно, но все может быть. — Она поглубже угнездилась в подушках. — А теперь — марш! Нет смысла терять время. Вам двадцать четыре, а ему сколько? Тридцать? Вы оба потеряли уже достаточно времени.
- Предыдущая
- 78/111
- Следующая