Идеальный любовник - Лоуренс Стефани - Страница 95
- Предыдущая
- 95/111
- Следующая
Порция с интересом взглянула на Чарли, она никогда раньше не относила его к разряду тонко чувствующих натур.
— Думаю, он последует за нами.
— Полагаю, мы можем на это рассчитывать.
Порция внимательно вгляделась в его лицо.
— Вам это не доставляет удовольствия, так же как и нам.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
— Могу доверительно сказать, что мне не нравится это в гораздо большей степени, чем вам обоим, хотя и знаю, насколько вам это не по душе.
Они вступили на сужающуюся тропинку, ведущую к озеру.
— А вы не можете думать обо мне как об одной из замужних матрон, с которыми, как я думаю, вы нередко общаетесь?
— В том-то и проблема. Я о вас так и думаю, только вы его жена. А это, знаете ли, большая разница. Мне не улыбается перспектива, когда мне могут переломать кости. Я принципиально избегаю ревнивых мужей.
— Но он мне не муж!
— В самом деле? — Брови Чарли поползли вверх. — Вы не сможете это доказать, сославшись на его поведение. Да и на ваше. А я думаю, что в этом плане я кое-что смыслю.
Он смотрел себе под ноги и не мог видеть ее улыбки.
— А вообще я думаю, — продолжил Чарли, подняв голову, — что именно по этой причине наш план может сработать.
Поскольку они находились сейчас далеко от дома и поблизости никого видно не было, можно было безопасно разговаривать свободно.
— Вы думаете, он начинает срабатывать?
Чарли улыбнулся, поднял руку и отвел с ее щеки черный локон; надо было все-таки соблюдать правила.
— Генри выглядит страшно опечаленным, и это все из-за нас. После завтрака Джеймс удалился, но он также наблюдает за нами. Десмонд… он ведет себя тихо, но сейчас Уинифред отступила в тень, у него много свободного времени, и он определенно хмурится в нашу сторону.
— Хмурится? А не наблюдает?
— Хмурится, — подтвердил Чарли. — Но что за этим стоит, я не понимаю, потому что недостаточно хорошо его знаю.
— А что вы можете сказать об Эмброзе?
Чарли задумался.
— О, он заметил, но я не могу сказать, что он обратил на это особое внимание. Он единственный из нас, кто хоть что-то извлек из этих последних дней. Он использует время для того, чтобы склонить мистера Бакстеда на свою сторону. Мистер Арчер тоже, хотя бедняга многого не видит.
Они подошли к тропинке, которая опоясывала озеро, и ступили на нее. Когда они приблизились к тропинке, ведущей к сосновому питомнику. Порция потянула Чарли за рукав.
— Посмотрите назад — вы кого-нибудь видите?
Чарли повиновался и внимательно оглядел все пространство вплоть до дома.
— Никого, даже Саймона не видно.
— Хорошо, пошли дальше.
Порция подобрала юбки и шагнула на маленькую тропку. Чарли последовал за ней.
— Он нас найдет.
Он действительно нашел, но вначале ему пришлось испытать минуты паники. Он полагал, что они направятся в беседку. Когда же он пришел туда и обнаружил, что она пуста… Шагая через сосновый питомник, Саймон за деревьями увидел мелькнувшее голубое платье Порции. Словно груз свалился с его плеч. Издав вздох облегчения, он бросился вперед, толстый ковер из хвои хрустел у него под ногами.
Боже, что он почувствовал, когда стоял перед пустыми креслами и диваном в беседке! Он никогда не подозревал, что способен на такую ревность, но то разъедающее чувство, которое он испытал в тот момент, иначе как ревностью не назовешь.
Да, он будет мужем, с которым нелегко ужиться. Он должен признать, что Порция права, столь тщательно размышляя, прежде чем принять окончательное решение. У него было подозрение, что она за последнее время смогла разглядеть его лучше, чем он сам себя.
Они остановились на маленькой полянке; Чарли прислонился к стволу высокого дерева, Порция — напротив него к стволу другого. Голова ее была откинута назад, глаза закрыты.
Саймон шагнул на поляну.
— Какого черта вы здесь делаете?
Он постарался произнести это как можно спокойнее.
Порция открыла глаза и сказала:
— Отдыхаем. Чарли совсем измучился. Я тоже. Мы нуждаемся в передышке.
Саймон нахмурился:
— А почему здесь?
Она вздохнула и открыла глаза.
— Здесь всюду хвоя под ногами. Мы уже давно слышали твои шаги. Здесь никто не застанет нас врасплох.
Чарли отделился от своего дерева.
— А теперь, когда ты все понял, не желаешь ли присесть? — С преувеличенно галантным поклоном он показал на низенькую скамейку на краю поляны. — И мы тоже сядем.
Саймон взглянул на Порцию, увидел выражение ее лица и улыбнулся впервые за сегодняшнее утро. Он взял ее за руку и потянул к скамейке. Задрав вверх нос, она фыркнула, но согласилась сесть. Чарли и Саймон устроились по обе стороны от нее. Шли минуты, а они продолжали в молчании расслабленно сидеть, глядя на деревья и слушая их шелест. Они пили эту безмятежную тишину, которая давала им силу преодолеть то, что их ожидало.
Перемещающееся к западу солнце пробилось сквозь деревья, и Саймон пошевелился. Порция и Чарли вопросительно посмотрели на него. Он обнаружил полное отсутствие энтузиазма на их лицах. Саймон поморщился:
— Нам нужно как следует сыграть последний акт.
Занавес поднялся в гостиной перед обедом. Порция появилась позже других. Она выглядела великолепно в своем темно-зеленом шелковом платье. Остановившись на пороге с высоко поднятой головой, она окинула взглядом собравшихся.
Ее взор остановился на Саймоне. Она смотрела холодно, можно даже сказать — с презрением. Затем перевела взгляд на Чарли, и лед словно растаял, на ее лице появилась улыбка.
Игнорируя Саймона и всех прочих, она направилась к месту рядом с Чарли.
Чарли ответил ей тоже улыбкой, хотя бросил быстрый взгляд на Саймона.
Ее замысел заключался в том, чтобы сразить Саймона — заставить его ревновать либо же наказать за какой-то проступок или прегрешение, этого никто в точности угадать не мог.
Однако, какова бы ни была причина, всем было ясно ее намерение.
Порция смеялась, шутила, гипнотизировала Чарли своими взглядами. Флиртовала отчаянно. Саймон и Чарли потратили целый час, обучая ее приемам. Сейчас она тщательно выполняла их инструкции.
- Предыдущая
- 95/111
- Следующая