Выбери любимый жанр

Жар ночи - Дэй Сильвия - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

В этот момент их внимание привлек шум мотора подъезжавшей к дому машины. Потом еще одной. И еще. Эйдан с Лиссой бросились к дверям. Стейси стояла на пороге, глядя на это вторжение пустыми глазами.

Ее участок заполонило множество машин. «Магнумы», «хаммеры», джипы и мини-фургоны, светившие фарами во всех направлениях, заняли практически всю лужайку.

— Боже мой, — выдохнула Лисса.

— У меня, кажется, крыша поехала, — пробормотала Стейси, упершись кулаками в обтянутые спортивными брюками бедра. — Этому бреду просто не может быть другого объяснения.

Выпрыгнувший из ближайшей машины, черного «магнума», Коннор поймал вопросительный взгляд Эйдана и пожал плечами:

— Я привел подкрепление.

— Да уж вижу.

Автомобили, один за другим, выключали фары, и двор снова начал погружаться во тьму. Мужчины и женщины, выбравшись наружу, открывали багажные двери мини-фургонов и приступали к разгрузке оборудования. Коннор взбежал на крыльцо и жестом пригласил всех в дом.

— Стейс, — пояснил он на ходу, придерживая дверь для нее и Лиссы, — твой дом на время превращается в штаб-квартиру. В сотовом телефоне Рейчел имеется ретранслятор, позволяющий отследить мои передвижения. Но мы установим здесь оборудование, которое собьет ее с толку, убедив в том, что я остаюсь на месте.

— Да делай ты с этим долбаным домом, что тебе вздумается, — бросила она, сверкнув зелеными глазами. — Пока Джастин не вернулся, мне ни до чего нет дела.

Сетчатая дверь распахнулась, пропуская внутрь облаченных в городской камуфляж людей.

— Первое, — сказал Коннор, не обращаясь ни к кому из группы конкретно, но указывая на Томми, — надо вколоть ему транквилизатор, чтобы раньше времени не очухался. — Он перевел взгляд на Стейси. — Мы отправим его обратно в отель. Напиши записку, что Джастин позвонил тебе, сказал, что соскучился по дому и так далее, и тому подобное… Ну, будто бы тебе не хотелось затевать по этому поводу ссору, так что ты подъехала и забрала мальчишку, пока Томми спал… — (Стейси выгнула бровь.) — Ничего правдоподобнее нам, учитывая цейтнот, не придумать, — сказал он. — Но если у тебя есть идея получше, я готов выслушать.

— На хрен!

— Вот именно. — Коннор повернулся к Эйдану: — Ну?

— Это треугольник, — ответил тот, — но представляет собой составную часть некоего предмета, и пока я не узнаю, что это за предмет, назначение этой штуковины останется загадкой.

Коннор подхватил на лету мешок, брошенный ему одним из людей Макдугала.

— Мне надо переодеться по последней здешней моде, — хмыкнул он, указывая на черно-бело-серые облачения окружающих. — Что поделать, если Макдугал не поощряет разнообразие фасонов.

— Как, черт побери, тебе удалось все это устроить? — спросил Эйдан.

— Можно сказать, своего рода везение.

— Весьма обязан, — отозвался Эйдан.

— Спасибо. Пойду переоденусь, пока Рейчел не позвонила. К счастью, ее звоночек мы уж точно засечем.

Коннор направился по коридору к гостевой ванной, окрашенной в зеленоватый цвет морской пены: Стейси любила этот цвет за своеобразие. Забираясь под душ, Коннор подумал об этом, подумал о том, как много для него значат эти касающиеся ее мелочи.

Там, в Сумерках, у него была подружка из Стражей по имени Моргана, с которой он поддерживал знакомство не один век. Если ему хотелось наскоро перепихнуться, без лишних ожиданий и даже без лишних разговоров, она всегда была наготове. И хотя он спал с ней не счесть сколько раз, Коннор решительно не помнил, как выглядит ее дом. Он, правда, знал, что она любит цветы, и всегда являлся с букетом, но понятия не имел ни о том, какие цветы она любит, ни о том, какой цвет предпочитает.

А вот о Стейси ему хотелось знать все.

Почему он с ней? Почему сейчас?

Он выругался, намыливая волосы. От попыток разобраться в своих чувствах у него уже просто сносило крышу.

Она ему небезразлична. И точка. Так какого черта ему знать почему? Просто так оно и есть.

Когда через несколько минут Коннор выбрался из наполненной паром ванной, оказалось, что гостиная, уголок для завтрака и кухня полностью оккупированы. Неожиданно царивший там деловитый гомон смолк, и он нахмурился, не сразу поняв причину: зазвонил оставленный им на полке между гостиной и кухней сотовый телефон. Коннор метнулся туда, но увидевший его Эйдан схватил телефон и бросил ему.

Коннор поймал его на лету и раскрыл одним стремительным движением.

— Да?

Телефон был соединен проводом с ноутбуком на столе, за которым сидела молодая женщина со строгой прической и лишенным какого-либо выражения лицом. Она подняла большие пальцы, давая понять, что идет локализация источника сигнала.

— Капитан Брюс, — вкрадчивым тоном произнесла Рейчел, — так есть у тебя троица?

— Золотой треугольник с завитками? — уточнил он. — Да, он у меня.

— Прекрасно, но будет надежнее, если он окажется у меня. Я кого-нибудь за ним пошлю.

— Даже и не думай. — Его пальцы судорожно сжали трубку. — Договориться мы можем. Но ты увидишь свою троицу только после того, как я увижу мальчишку. Живым.

— Обижаешь, капитан. Неужели после всего того, что нам довелось вместе испытать, ты мне не доверяешь?

— Нет. Нисколько.

— И на том спасибо. Встретимся на парковочной площадке торгового центра «Дель мар» в Монтерее.

— Понял.

Он взглянул на девушку за монитором, и та покачала головой.

Проклятье! Ему нужно во что бы то ни стало затянуть разговор подольше.

— Рейчел, позволь дать совет. Не вздумай вредить мальчику. — Голос Коннора угрожающе понизился. — В противном случае тебе не поздоровится.

Рейчел рассмеялась, и это заставило его заскрежетать зубами, однако он оставался на линии, пока она не отключилась сама.

— Источник удалось засечь, — сообщила брюнетка, сидевшая за ноутбуком. — Звонок сделан не с севера, а откуда-то из окрестностей Барстоу.

Эйдан взглянул на Коннора:

— Кажется, она направляется к Мохаве.

— Так, может, и мы наконец отправимся? — спросила Стейси, появившись из кухни в черной рифленой майке, камуфляжных брюках и крепких походных ботинках. Но куда важнее одежды было выражение ее лица. Пылающие глаза и поджатые губы дали Коннору понять, что уговаривать ее остаться будет себе дороже. Но он все же попробовал:

— Почему бы тебе не помочь Эйдану разобраться, что к чему?

— Хорошая попытка, — хмыкнула она. — Но я здесь не останусь.

Он снова взглянул на Эйдана:

— Посылаешь кого-нибудь в Монтерей?

Они так хорошо знали друг друга, что прекрасно понимали без слов. Шансы на то, что Рейчел оставит без собственного присмотра свой козырь в сделке, были столь ничтожны, что ими можно было пренебречь. Монтерей представлял собой уловку. Поскольку на дорогу туда требовалось несколько часов, а до Мохаве всего часа три, она старалась выиграть время.

— Я не идиотка, — заявила Стейси, подступая к нему. Она едва ли доходила ему до плеча, но это не мешало ей держаться решительно и агрессивно. — Ты вообразил, будто меня удастся спровадить в Монтерей, верно? До Мохаве путь короче, вот ты и решил, будто успеешь обделать все, не подвергая меня угрозе.

Коннор пожал плечами, стараясь сохранить суровое выражение, хотя улыбка так и просилась на его лицо.

— Если Джастин в Монтерее, ты тоже должна стремиться туда.

— Послушай. — Она склонила голову набок. — Я еду с тобой. Если ты собрался в Монтерей, значит — в Монтерей. Если в Мохаве, значит — в Мохаве. Так что прихватывай то дерьмо, которое тебе понадобится, и поехали. — Стейси перевела взгляд на Эйдана. — Какую машину мы возьмем?

— Стейс, ну что ты? — взмолилась Лисса, вскочив со стула. — Останься со мной.

— Прошу прощения, док. Но ничего не получится.

Взяв ее за руку, Коннор через забитую людьми гостиную вывел Стейси на крыльцо. Они отошли подальше от наполнявшего дом топота и гомона. С дрожью в коленках Стейси следовала за ним, надеясь, что он не заметит ее нетвердой походки, потому что боялась, как бы он не усмотрел в этом предлог, чтобы не брать ее с собой. Возможно, в ее желании быть рядом с ним было не так уж много резона, да только поделать со своими чувствами она ничего не могла. Собственный дом уже не воспринимался ею как свой, Лисса терзалась чувством вины, Эйдан был сосредоточен на проведении операции. Она чувствовала себя лишней. Растерянной. Сбитой с толку и по-настоящему, чертовски напуганной.

39

Вы читаете книгу


Дэй Сильвия - Жар ночи Жар ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело