Выбери любимый жанр

Долгий поцелуй на прощание - Рутледж Виктория - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

Служащие «Эклипс» надевали костюмы редко — только если наносил визит какой-нибудь писатель или они ехали на собеседование в другую компанию. Изабель надевала красный костюм с мини-юбкой раз в шесть недель, если не чаще, — просто чтобы Дженифер не расслаблялась. Время от времени, когда агент требовал за книгу неслыханных денег, в зале заседаний снимали на пленку выступление одного из редакторов, посвященное ужасному положению дел в издательском бизнесе. Изабель рассказывала, что однажды Дженифер пригласили поделиться своими соображениями по поводу последней сделки Роуз Энн Бартон. Дженифер настояла, чтобы сотрудники пришли в костюмах. Все закончилось головокружительным разнообразием широких отворотов и прямых плеч.

— Ну, вот и все, — произнес Джайлс прямо ей в ухо. Кэт подскочила. — Не пойти ли нам поесть? Я голоден как волк.

Он обнял ее за плечи, и они пошли прочь от офиса. Сумерки сгущались, и улицы пустели.

— Знаешь, чего бы мне на самом деле хотелось? — спросила Кэт.

— Не могу представить.

— Биг-мак.

— Ах, Кэт, нет! Я водил тебя в такие рестораны, неужели это не помогло? — Джайлс засмеялся и дернул ее за нос.

Кэт отстранилась с обиженным видом.

— Ты просто не понимаешь, каково это — вырасти в городе, где есть только забегаловка «Уимпи»! Ты не понимаешь, каким волнующим и городским кажется биг-мак тем, кто приучен есть гамбургеры ножом и вилкой. Пойдем туда, пожалуйста, пожалуйста, пойдем, пойдем! — Кэт показала на «Макдоналдс» на противоположной стороне улицы. — Смотри, у них есть «счастливые обеды»! Пожалуйстстожалуйста-пожалуйста!

Джайлс неохотно позволил затащить себя внутрь. Они встали в очередь за мужчинами в пиджаках «Хьюго Босс», которые старались запомнить, что просили купить дети, цепляющиеся за подолы этих самых пиджаков.

Кэт заказала большую рыбу с сыром и без огурцов («А то они будут готовить свежую порцию»). Джайлс взял рыбное филе («Потому что, по большому счету, какая разница, сколько оно простояло на прилавке»). На втором этаже было людно и шумно, внизу не оказалось подходящих мест, и Джайлс с Кэт устроились на пластиковых стульчиках в виде грибочков в семейном зале.

— Значит, в Чикаго обходятся теперь без тебя? — спросила Кэт, надкусывая чуть теплый гамбургер.

— Кое-как обходятся, — серьезно ответил Джайлс. Он отодвинул с филе гарнир и вытер пальцы о салфетку. — Мне нужно было отправить по факсу несколько бумаг, над которыми я работал до последней минуты перед отъездом. Я писал тебе в письме — прости, я посвятил этому так много места. Меня попросили помочь с одним исследовательским проектом, которым они уже давно занимаются. Можешь себе представить, какая с этим связана ответственность. Я обычно засиживался на работе до одиннадцати.

— Если ты извиняешься за срыв маленьких каникул за городом, то я тебе уже говорила — ты прощен.

«У Джайлса какая-то врожденная самоуверенность, — подумала Кэт. — Она совершенно исключает ложную скромность. Это очень по-американски, очень прямолинейно. И очень нервирует, скажем честно».

— Мне очень повезло, — серьезно продолжал он. — Подвернулось несколько шансов, и я ухватился за них.

Кэт промычала в ответ что-то неопределенное. Ей стало казаться, что это говорится неспроста. Неожиданно ее охватило странное предчувствие — как тогда, пять месяцев назад, в кафе на пятом этаже, в «Харви Николз».

— Почему мы приехали сегодня в Сити? Ты мог послать эти бумаги с домашнего факса твоего отца.

Джайлс отпил большой глоток «Спрайт лайт».

— Я хотел, чтоб ты увидела среду, в которой я работаю…

У Кэт вытянулось лицо.

— А-а-а, среду.

Он полушутя нахмурился. Кэт словно ошпарило.

— Я знал, что ты сама не пойдешь в эту часть города. Ты имеешь привычку игнорировать все, чего не знаешь. Я подумал, что так ты сможешь понять, почему я люблю спешку и волнение банковского дела. Ну, если увидишь места, где все это происходит.

Кэт оглядела семейный зал. Папаши неловко балансировали на грибочках. Городские Папочки пытаются установить перед Рождеством контакт со своими испуганными маленькими доченьками с цветными повязками на волосах. У большинства на шее сверхмодные бусики с выложенным из камушков именем Джемайма. Ловкий ход.

— И ты привел меня в «Макдоналдс».

— Нет, ты захотела пойти в «Макдоналдс».

Голос Джайлса звучал раздраженно. Кэт решила, что это просто нервы. Она представила, как они выглядят со стороны, и пожалела, что не может вести себя тактичнее.

Маленький мальчик за столиком напротив опрокинул стакан на стол и принялся громко плакать. Его раскрытый рот походил на черный почтовый ящик испуга.

— Пойдем пройдемся, — предложил Джайлс, поднимаясь.

_____

На Сити опустилась темнота. Зажглись уличные фонари. Кэт и Джайлс шли по мосту Блэкфрайарз и остановились на середине. Кэт облокотилась на перила и смотрела, как рябит и переливается на воде отражение огней набережной. Ей было холодно.

— Я не говорю, что хочу порвать с тобой, — сказал Джайлс.

Кэт продолжала смотреть в воду и потрясенно молчала. Мысли в голове бешено крутились, цеплялись друг за друга, словно зубцы шестеренок. Она не хотела говорить. С какой стати облегчать ему задачу?

— Но ты должна понять, что… — его несчастный голос замер, а потом он спросил: — Как ты догадалась?

— Ты не привез с собой костюмы, — механически пояснила Кэт. — Ты бы не вернулся сюда работать без них. — Она повернулась и посмотрела на него. — Я же не дура.

Джайлс взглянул ей в лицо. Глаза его были полны глубокой грусти. Слезы паники, которых почему-то до сих пор не было, вдруг подступили к горлу Кэт.

— Это последнее, что я мог бы о тебе подумать. — Он потянулся к ней, но в последнюю минуту опустил руки. Кэт надеялась, это потому, что он хотел помочь ей сохранить чувство собственного достоинства, а не потому, что ему больше не хочется к ней прикасаться. — Это самое последнее.

Джайлс засунул руки в карманы.

— Знаешь, когда я уезжал в июле, я думал, что к августу ты вернешься домой, оставив мне пачку сердитых извинений в духе: «Я просто не могу жить в Лондоне самостоятельно». Но ты не уехала, ты выдержала, нашла работу и жилье, и когда я вернулся…

— Не прошло и полгода, — перебила Кэт, кусая губы.

— Да, когда я вернулся — а прошло всего неполных полгода — ты приехала за мной на машине по лондонским улицам. И привезла домой, словно всегда здесь ездила.

— Я впервые села за руль в Лондоне, — запротестовала Кэт. — И я вовсе не наслаждаюсь жизнью здесь!

— Что ж, тем большего уважения ты заслуживаешь. Все дело в отношении к происходящему. Шесть месяцев назад ты отказывалась от этого из принципа. Ты боялась. А теперь ты просто… делаешь это!

— Ах, ты вынудил меня учиться выживанию, а теперь ждешь благодарности за это? Пожалуйста, не надо! — выпалила Кэт.

Ее душу затопила горечь, подобная глубокой черной реке внизу. Как он смеет так все переворачивать!

Джайлс продолжал говорить, отчаянно стараясь снять все возрастающее напряжение.

— Когда я сказал, что мы не должны ни писать, ни звонить друг другу первые несколько недель, это было хорошо и для меня, и для тебя. Я сильно скучал, но не хотел мешать тебе устраивать свою жизнь в Лондоне, напоминая о жизни в Дареме.

Прекрасная простая жизнь в Дареме сверкнула перед мысленным взором Кэт, и она с трудом сдержала рыдание. Кэт совсем не хотела отдаляться от нее, но ее тащило все дальше и дальше, туда, куда ей совсем не хотелось.

— Ты думаешь, я не лежал по ночам без сна, в полном одиночестве, прикидывая, который час в Лондоне и будешь ли ты на работе, если я позвоню? Мне очень хотелось услышать твой голос, — Джайлс облокотился на перила и смотрел в воду. — Но я знал, как сильно это помешает и твоей, и моей жизни, и не звонил.

Воцарившееся молчание нарушила Кэт.

— На сколько ты вернешься туда? — спросила она и сама ответила: — Полагаю, это уже несущественно. Месяц, четыре месяца, год — сроки растяжимы.

65
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело