Выбери любимый жанр

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

следует, что рука Иокасты была уже заранее обещана Креонтом тому, кто

избавит город от Сфинкса, в то время как у Софокла Эдип стал мужем Иокасты

только в силу стечения обстоятельств.

О взаимоотношениях Эдипа с его сыновьями повествовала послегомеровская

эпическая поэма "Фиваида", из которой сохранилось несколько небольших

отрывков. Суть дела сводилась к тому, что, хотя ослепивший себя Эдип

продолжал жить в своем дворце в Фивах, Этеокл и Полиник запретили ему

появляться на людях, надеясь таким образом погасить мрачную молву о своем

происхождении (ср. ст. 63 - 65). Постепенно они стали относиться к отцу со

все меньшим почтением: один раз они послали ему неподобающую часть мяса от

жертвенного животного, в другой раз подали кубок убитого им самим Лаия. Эдип

увидел в этом оскорбительное напоминание о его прошлом и в гневе проклял

сыновей, завещав им делить мечом отцовское наследство. В такой, наиболее

естественной, последовательности эти события излагаются в "Финикиянках" в

ст. 872 - 877. Наряду с этим, однако, уже в "Семерых..." Эсхила можно

наблюдать известное смещение хронологической перспективы, находящее

отражение и у Еврипида, в ст. 66 - 68, 253 - 255, 474 - 479, из которых

возникает представление, будто Эдип проклял сыновей без всякого повода с их

стороны. Логическая связь между событиями, конечно, этим нарушается, но зато

сгущается трагическая атмосфера, окутывающая образы Иокасты и обоих братьев.

Уже древние критики ставили в вину Еврипиду "переполнение" "Финикиянок"

побочными эпизодами, не имеющими прямого отношения к основному конфликту; к

числу таких сцен, несомненно, относится обозрение вражеского войска с крыши

Фиванского дворца (ст. 88 - 192), мотив жертвоприношения Менекея (ст. 889 -

1018), спор Антигоны с Креонтом о погребении Полиника (ст. 1643 - 1671), и в

новое время не раз делались попытки заподозрить в подлинности тот или иной

эпизод "Финикиянок". Подобные стремления нельзя признать всегда

основательными. Прежде всего по самому замыслу "Финикиянки", наряду с

"Троянками", принадлежат к типу трагедий, которые уже Аристотель называл

"эпизодическими", вполне допуская существование такой жанровой

разновидности. А затем некоторые сцены, на первый взгляд кажущиеся лишними,

играют существенную роль в замысле целого; так, индивидуализм и

антиобщественное поведение обоих братьев выявляются еще отчетливее при

сравнении с патриотическим самопожертвованием Менекея.

Анненский напечатал свой перевод "Финикиянок" в журнале, рассчитанном

на широкого читателя ("Мир Божий, 1898, Э 4), и не успел переработать его

для переиздания. Отсюда некоторая избыточность в ремарках. Самый смелый

домысел в них - "закат солнца" в начале и ночной "мрак" при появлении

Полиника - опирается только на молитву к Артемиде-Луне (ст. 176) и на

неправильно понятые слова Полиника (ст. 276: в подлиннике - "темные ножны").

Вряд ли "смотр со стены" Антигоны и старика можно себе представить в

вечерних сумерках.

Ст. 1 - 87. В отличие от традиционной версии, зафиксированной уже в

"Одиссее", XI, 271 - 280, еврипидовская Иокаста осталась жить после

разоблачения тайны ее преступного брака.

Ст. 1 - 2 в оригинале - как видно из недавней папирусной находки,

позднее добавление.

Ст. 27. ...Стопы ему пронзив... - Стих объясняет происхождение имени

"Эдип", что значит по-гречески: "с опухшими ногами".

Ст. 44. ...Поливу ее отвез... - Возвращение Эдипа к Полибу - деталь,

известная только из более поздних источников.

Ст. 77 - 79. ...Отправился в Микены... собрав аргосские дружины... -

Трагедия V в. обычно не делает различия между Аргосом и Микенами.

Ст. 101 сл. Исмен - река вблизи Фив.

Ст. 123. Начальник, госпожа. - В оригинале он назван лохагом (см. ст.

749), т. е. командиром отряда.

Ст. 123 - 189. Хотя в другом месте (ст. 751 сл.) Еврипид полемически

отвергает описание семи фиванских полководцев, широко разработанное у Эсхила

в "Семерых...", в изображении нападающих на Фивы аргосцев он достаточно

близко следует за своим предшественником, смягчая только их резко

отрицательную характеристику, данную Эсхилом: в годы постановки "Финикиянок"

Аргос был союзником Афин.

Ст. 126. Лерна - город на берегу Арголидского залива.

Ст. 129. Стероп - имя не гиганта, а одного из киклопов; но здесь просто

в этимологическом значении "звездоподобный".

Ст. 134. ...панцирь... зтолийский... - Этолия - область в западной

части Средней Греции.

Ст. 136. ...Женаты на сестрах родных... - См. ниже, ст. 411 - 430.

Тидей должен был покинуть родину после убийства одного из своих

родственников.

Ст. 150. Аталанта - персонаж из аркадского круга мифов. Подброшенная

отцом на горе Парфенион, она была вскормлена медведицей и выросла среди

охотников. Длительное время избегая замужества, она в конце концов родила от

этолийского героя Мелеагра (или самого бога Ареса) сына Парфенопея.

Ст. 155. Неудачный перевод; точнее:

"Боюсь, и боги помогают им".

Ст. 160. ...около могилы... Ниобид... - Трагедия Ниобы, потерявшей в

один день семерых сыновей и столько же дочерей (Ниобид), разыгралась на

Фиванской равнине, так как мужем Ниобы, по одной из версий, был Амфион.

Ст. 173. Амфиарай - знаменитый прорицатель, женатый, как Полиник и

Тидей, на одной из дочерей Адраста.

Ст. 176. Артемида моя Златолунная! - Артемиду часто отождествляли с

Селеной, богиней луны; так она и названа в оригинале.

Ст. 179 - 189. ...царь Капаней, с его угрозой дерзкой? -

Бессознательная реминисценция из Эсхила: в "Семерых..." Капаней грозится

сжечь Фивы, независимо от того, угодно это или нет Зевсу (ст. 425 - 434).

Антигона, впервые видящая аргосские войска, еще не может этого знать. Дева

отмщения - Немесида, олицетворение возмездия. Лерне... рабынь насулил... -

Близ Лерны (см. ст. 126) находился источник, посвященный Посейдону; носить

воду составляло обычную обязанность пленниц {ср. "Илиада", VI, 457).

Ст. 202 сл. Присутствие финикийских девушек объясняется тем, что по

дороге из Тира в Дельфы они вынуждены были задержаться в Фивах из-за

разгоревшейся войны.

Ст. 205. ...И горькой я стала рабыней. - Здесь и далее - преувеличение

переводчика. Девушки, отобранные для служения Аполлону в его Дельфийском

храме, конечно, лишались радостей "мирской" жизни, но их "священное рабство"

в качестве храмовых прислужниц считалось почетной привилегией.

Ст. 211. Сицилии влажные нивы. - Каким образом могли девушки из Тира, с

побережья Малой Азии, попасть в Сицилию по дороге в Грецию? Некоторые

исследователи объясняют это тем, что под финикиянками Еврипид разумеет

девушек из Карфагена (основанного финикийцами в IX в. до н. э.), и тогда их

маршрут вполне разумен. Намек же на Карфаген понадобился Еврипиду для того,

чтобы напомнить афинянам о победе, одержанной карфагенянами в 409 г. над

сицилийцами, - в Афинах, несомненно, рады были узнать о поражении их

недавних противников. Однако в тексте трагедии эта гипотеза не находит

другого подтверждения и нуждается в более основательных доказательствах.

Ст. 232. Дракона божественный грот. - Здесь речь идет о чудовище Пифоне

(см. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 1234 - 1283).

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело