Выбери любимый жанр

Навсегда - Роуз Кэрол - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Элинор едва не рассмеялась над выражением его лица. Все понятно, ее любопытная подруга наказала мужу как следует все выспросить.

— Ни с кем я не встречаюсь, Брэд. — Она небрежно пожала плечами. — Я уже говорила это Джулии.

— Но она тебе не поверила! — Брэд нервно ослабил узел галстука. — Она утверждает, что ты чем-то расстроена, и женская интуиция подсказала ей, что дело в мужчине.

— Ничем я не расстроена, — повторила она, ставя бокал на стол.

— Я так и сказал ей, что у нее игра воображения. Но ты же знаешь, как бывает. Она сейчас сидит дома, заняться ей особенно нечем. Как только появится ребенок, все встанет на свои места.

Официант принес заказанные блюда, наполнил бокалы и затерялся между столиками. Оркестр наконец перестал буйствовать и заиграл медленную ритмичную балладу, одну из любимых песен Элинор, и девушка едва удержалась от желания подпеть. Слегка развернувшись на стуле, чтобы лучше видеть танцевальный круг, она снова невольно подумала о Коуле.

Ее внимание привлекла одна особенно активная пара, танцевавшая по периметру крута. Их движения были лишены всякой грации. Вдруг у нее остановилось сердце. Сразу за чудаковатой парочкой стоял мужчина, повернувшись к Элинор широкой спиной. В тусклой дымке она не могла разглядеть детали, заметила только мягкий матовый блеск светлых волос. Но ей и не требовалось больше света — Коула она узнала бы и в песчаную бурю.

Ее первым чувством был испуг. Элинор впилась в Коула глазами. Он стоял с краю круга и, видимо, разговаривал с кем-то, скрытым от нее людьми. Затем плавным движением он увлек своего собеседника в круг. Элинор не имела на Коула никаких прав, тем более права на ревность. Но сердце ее внезапно сильно забилось, а в ушах зашумело так, что она перестала слышать музыку. Она неотрывно глядела на Коула, гадая, зачем он здесь, а главное — в чьем обществе.

Длинное гибкое тело Коула плавно задвигалось в такт музыке, и Элинор невольно вспомнила ощущения, испытанные в его объятиях. Так же страстно он обнимает сейчас другую женщину? Коул изящно развернул свою партнершу, и Элинор увидела ее лицо. Норелл Стивенс, дочь майора!

— Слушай, а замечательные ребрышки, — похвалил Брэд, увлеченно склонившийся над своей тарелкой.

— Очень рада, — пробормотала Элинор.

Прежде у Элинор никогда не возникало желания убить другую женщину. Норелл Стивенс слыла классической соперницей. Искушенная, сексуальная, откровенно доступная, она прильнула к Коулу всем телом, ее темные, безупречно уложенные локоны прыгали вдоль щек, когда она, запрокидывая голову, принималась хохотать над какими-то его словами.

Элинор почувствовала себя обманутой и преданной. Она с самого начала знала, что Коул Уиттир человек, привыкший добиваться задуманного любыми средствами. Заручившись поддержкой майора и его супруги, имевшей большие связи в обществе, он сможет творить в Бейвилле все, что ему заблагорассудится.

Наверное, и миллионерам ради достижения цели приходится чем-то жертвовать, но Коул вовсе не выглядел страдальцем.

Коул и Норелл, покружившись, снова соединились, смеясь. С расстояния разделявших их двадцати футов Элинор скорее чувствовала, чем видела его плотоядную улыбку. Она глотнула воды, испытав легкий приступ тошноты. «Не смотри!» — убеждал внутренний голос, но глаза упорно возвращались к Коулу и его партнерше.

Внезапно Норелл куда-то исчезла. Коул стоял на том же самом месте, где они только что танцевали, и смотрел на Элинор поверх толпы напряженным пронзительным взглядом. Их глаза встретились, и у Элинор перехватило дыхание. Он, несомненно, узнал ее. Элинор охватил гнев, древний как мир гнев обманутой женщины.

Она быстро отвела глаза. Страх, возбуждение, ярость стиснули ей грудь. Не стоило поднимать глаз, она и без того знала, что Коул идет через зал к их с Брэдом столику. Брэд тем временем кончил есть и начал рассказывать какую-то историю, связанную со своей работой. Элинор улыбалась ему и поощрительно кивала.

Вдруг по ее спине пробежал озноб — она поняла, что Коул подошел и стоит рядом.

— Элинор? — Она всей кожей ощутила его приглушенный бархатистый голос. Брэд остановился на полуслове, его открытое простодушное лицо выразило легкое удивление.

— Добрый вечер, Коул. Не ожидала встретить вас тут сегодня.

— Для меня тоже приятный сюрприз, — отозвался Коул и замолчал.

Она снова взглянула на него и, с усилием придав лицу равнодушное выражение, выдержала его острый как игла взгляд.

— Познакомьтесь с моим другом, Брэдом Томасом. Брэд, это Коул Уиттир, он здешний, родом из Бейвилла, — натянуто представила его Элинор, с усилием сохраняя внешнее спокойствие.

Мужчины обменялись рукопожатиями и подобающими случаю словами приветствия. Коул снова повернулся к Элинор:

— Что-то не так, Эл?

— Разумеется, все в порядке, — выдавила она сквозь зубы, возмущенная тем, что у него не хватает порядочности признать свою вину, когда его поймали за руку в разгар его ничтожных интриг. Брэд все еще продолжал стоять, лицо его выразило некоторую озабоченность.

— Что случилось, милая? — Коул присел у ее стула на корточки.

— Извините меня, — пробормотал Брэд, — совсем забыл, мне необходимо срочно позвонить.

— Я не ваша милая, — огрызнулась Элинор, бросая на стол смятую салфетку. — И можете встать с колен, — прошипела она, поскольку он не шевельнулся, — потому что я не куплюсь на ваши уловки.

— На что? — спокойно спросил он, прищурившись.

— А вот на это. — Она выразительно кивнула на его позу. — И на ласковые слова тоже. Вы не боитесь, что, подойдя ко мне, погубили всю вашу подготовительную работу с Норелл?

— Вы можете хотя бы намекнуть, о чем идет речь? — спросил Коул.

— Сомневаюсь, что вы нуждаетесь в намеках, — едко произнесла Элинор. — Вы не похожи на непонятливого.

— Что случилось, Элинор? — спросил он с легкой усмешкой. — Или вы жалеете о прошлой ночи?

— Нет, — отрезала она, закипая гневом. — Я просто поняла, как точно я составила свое первое впечатление о вас. Почему вы не спешите назад к вашей влиятельной партнерше? Она, наверное, гадает, куда вы подевались.

— А, вот вы где, Коул! — раздалась сзади переливчатая трель.

Коул неторопливо повернулся. Приятная улыбка, появившаяся на его губах, не нашла продолжения в глазах.

— Да, миссис Стивенс?

Сама госпожа майорша, ни больше ни меньше, с горечью подумала Элинор, глядя, как дама уверенно приближается к Коулу.

— Ах вы, нехороший мальчик, — игриво пропела Сьюзен Стивенс. — Куда-то вдруг исчезли, а мы с Норелл повсюду вас разыскиваем.

— Извините, — вежливо ответил он, — я подошел поздороваться с Элинор.

— С Элинор? — Сьюзен преувеличенно удивилась. — Ну конечно. А я вас и не заметила.

— Здравствуйте, миссис Стивенс.

— Вы, наверное, обсуждали муниципальные дела? — Сьюзен хозяйским жестом положила руку на локоть Коула. — Наша Элинор всегда такая добросовестная.

— Спасибо, — процедила Элинор, и во рту у нее сделалось сухо, как в пустыне.

— Мой Бог, Элинор! — произнесла Сьюзен театральным шепотом, увидев Брэда, торопливо подходившего к столику. — У вас здесь свидание? Подумать только! Как мило. Мы ни за что не станем вам мешать.

— Нет, я…

— Не волнуйтесь, — перебила ее Сьюзен и повернулась к Брэду. — Мы уже убегаем. Можете дальше наслаждаться обществом друг друга.

У Брэда сам собой раскрылся рот, что придало его приятному лицу рыбье выражение. Светская дама тщетно пыталась увести Коула за руку, который, игнорируя ее усилия, изучающим взглядом окинул Брэда, впервые всерьез уделив ему внимание. Элинор порадовалась, что дуэли давно ушли в прошлое. Вполне в духе Коула Уиттира вообразить, что Брэд вторгся в сферу его интересов. Он, очевидно, считает, что имеет право претендовать на все. И не важно, если чье-то сердце будет разбито. К матери подошла Норелл.

— Папа ждет снаружи в машине… — Она запнулась. — Ах, Элинор, привет. Приятно тебя видеть. — Она мило улыбнулась.

10

Вы читаете книгу


Роуз Кэрол - Навсегда Навсегда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело