Изумрудный атлас - Стивенс Джон - Страница 50
- Предыдущая
- 50/77
- Следующая
— Ну и что, — сказал Хэмиш, — надо же было попробовать! Теперь давайте посмотрим, не зря ли мы тащили с собой этих сопляков. Эй, шевелитесь, я не собираюсь тут ночевать!
— Я попробую, — сказала Кейт. Она опасалась, что дверь может оказаться заминированной, и не хотела, чтобы Майкл пострадал.
Но выйдя вперед, Кейт вдруг поняла, что больше всего на свете хочет, чтобы дверь не открылась. Если она не откроется, значит, они с Майклом и Эммой самые обычные дети, а никакие не особенные. И тогда все это поймут и отстанут от них…
Она протянула руку и взялась за латунную ручку. Пожалуйста…
Раздался тихий щелчок, и дверь распахнулась.
Глава 17
В Хранилище
Первое, что почувствовала Кейт, когда дверь распахнулась, открыв взорам сводчатую комнату, озаренную светом вмурованных в стены кристаллов и с каменным постаментом посередине, на котором возлежала, словно дожидаясь ее, книга — их книга! — так вот, первое, что она почувствовала, было отчетливое ощущение, что после всех событий последних дней случившееся теперь — а именно: то, что дверь хранилища открылась ей, и никому другому, — было самым ужасным поворотом событий.
«Мы в большой беде», — вот что подумала Кейт.
Хэмиш отшвырнул ее прочь и ворвался в комнату.
— Нет!
Пальцы Хэмиша замерли в нескольких дюймах от кожаного переплета книги. Он повернулся к Кейт, которая поднималась с земли с помощью Майкла и чернобородого Уоллеса.
— Нет?!
— Вам нельзя до нее дотрагиваться!
— Ах, нельзя, значит? Мне нельзя?! Так вот, сейчас ты увидишь, детка…
— Вы умрете.
Кейт видела, как Майкл быстро посмотрел на нее. Она понятия не имела о том, что говорит. Она знала только одно: Хэмиш не должен первым дотронуться до книги. Так сказал доктор Пим.
— Ты врешь! — ощерился король гномов.
— Мы с Майклом единственные, кто может взять ее. Доктор Пим так сказал. Но если не верите — ваше дело. Посмотрим, что будет. То есть мы посмотрим, а вы нет, потому что умрете. Но давайте берите.
Кейт скрестила руки на груди и напустила на себя равнодушный вид.
Хэмиш отвернулся от Кейт, посмотрел на книгу, потом снова на Кейт, а затем опять на книгу. Было очевидно, что ему смертельно хочется ее взять. Но в конце концов он процедил что-то нечленораздельное, плюнул, а потом сердито щелкнул пальцами. Один из гномов схватил Кейт за руку и поволок в комнату. Хэмиш склонился над ней, обдавая ее лицо своим горячим нечистым дыханием.
— Если ты шутки со мной вздумала шутить, девчонка, то вы с братом — покойники, ты поняла? Я перережу вам глотки и по кусочкам скормлю чудищу в озере. А теперь быстро принеси мне книгу!
С этими словами он с такой силой пихнул ее вперед, что Кейт пролетела через полкомнаты и с трудом остановилась в шаге от постамента. Здесь она увидела, что книга испускает тихое сияние и свет хранилища усиливает изумрудную зелень ее обложки.
И только тогда — очутившись перед книгой в полном одиночестве, когда никто и ничто не отделяло их друг от друга, — Кейт наконец услышала это.
Книга заговорила с ней. Она сказала, что ждала ее тысячи лет. И что просит сделать ее своей.
Кейт протянула руку и сняла книгу с постамента.
«Что теперь?» — подумала она.
В тот же миг у нее екнуло в животе и пол ушел из-под ног.
— Здравствуйте.
Кейт поморгала. Она очутилась в каком-то кабинете, повсюду горами громоздились книги и рукописи, огонь потрескивал в очаге. За окном виднелись крыши машин, проезжавших по улице. Шел снег, заглушая звуки города. Но внимание Кейт было приковано к человеку, который сидел в трех шагах от нее и обернулся при ее появлении, оставив за спиной заваленный книгами и бумагами стол; человек был одет в свой неизменный и неизменно помятый твидовый костюм, в одной руке у него была трубка, а в другой чашка, из которой он явно намеревался сделать глоток в тот миг, когда Кейт вдруг очутилась у него перед носом. И он улыбался!
— Я могу вам чем-то помочь?
В первые мгновения Кейт могла только стоять и смотреть, безуспешно пытаясь понять, что происходит.
— Доктор Пим, — начала было она, но тут же остановилась, вспомнив свою ошибку в подземелье, когда до нее слишком поздно дошло, что волшебник не имеет никакого представления о том, кто она такая. — Вы… вы меня знаете?
— Разумеется, — дружелюбно ответил доктор Пим. — Вы — молодая леди, только что появившаяся в моем кабинете.
У Кейт упало сердце. Значит, она попала в еще более далекое прошлое, во время, предшествовавшее их встрече в подземелье! И не только в прошлое, но в совершенно другое место. Судя по виду из окна, по машинам, фонарям и прочим приметам нормального человеческого города, это место было очень далеко от Кембриджского водопада. Но как такое могло случиться? Ведь она не вкладывала в книгу никаких фотографий! Она ее даже не открывала!
— Моя дорогая, — сказал старик, прерывая ее размышления и указывая концом трубки на книгу, — это то, что я думаю?
— Да, но почему она перенесла меня сюда? Я ведь только дотронулась до нее, и все!
— Вот как? Поразительно!
— Я взяла ее раньше, чем это сделал Хэмиш! Как вы мне и сказали!
Кейт знала, что доктор Пим ничего не понимает, но просто не могла удержаться. Эти слова сами вырвались у нее.
— Хэмиш? Неужели этот олух тоже вмешался в историю?
— Постойте! Получается, вы знали, что должно было случиться? Вот почему вы велели мне первой дотронуться до книги!
— Я? Насколько я помню, я этого не…
— Нет, не сейчас! В будущем! Но откуда вы могли знать, что книга перенесет меня сюда? Разве что… — Кейт почувствовала, что ответ где-то совсем рядом и что ей просто нужно продолжать говорить. — Значит вы что-то сделали! Там, в тронном зале гномов! Когда сказали мне непременно первой дотронуться до книги. Да, конечно! Вы положили руку мне на голову, и я почувствовала покалывание. Должно быть, вы сотворили какое-то колдовство, чтобы книга перенесла меня сюда!
Доктор Пим откинулся на спинку кресла, поставил чашку с чаем на неопрятную груду бумаг, сунул в рот трубку и похлопал себя по карманам в поисках спичек.
— Думаю, будет лучше всего, если ты расскажешь мне все по порядку. Но сначала… — он зажег трубку, загасил спичку и наклонился вперед, — … почему бы тебе не отдать мне книгу? Я боюсь, что магия, перенесшая тебя сюда, довольно неустойчива по природе, и мне не хотелось бы, чтобы ты внезапно исчезла.
— А вдруг книга исчезнет и я не смогу вернуться назад? Ведь она уже существует, правильно? В вашем времени?
— Гм… Я так понимаю, что эта книга уже исчезала однажды?
— Да.
— Скажи мне, сколько времени прошло в тот раз, прежде чем она испарилась?
Кейт задумалась. Они с Эммой вернулись в прошлое, нашли Майкла, потом секретарь поймал их и привел на тот странный фантасмагорический бал, а после они сидели во внутреннем дворике и разговаривали с Графиней…
— Около получаса, мне кажется.
— Значит, у нас есть немного времени. Ну-ка, ну-ка.
Он протянул руки, и Кейт отдала ему книгу. Доктор Пим положил ее на стол у себя за спиной.
— А теперь, — сказал он, — рассказывай все с самого начала.
Кейт сердито топнула ногой.
— Нет! Я уже два раза рассказывала вам все, вы просто не помните, потому что этого еще не было!
— Что ж, вряд ли меня можно в этом винить.
— Но у нас нет времени! Хэмиш прикажет своим гномам убить нас, если…
— Дорогая моя, почему ты все время говоришь о Хэмише? У этого канальи никогда не будет власти кого-то убить!
— Но он же король гномов!
Доктор Пим весело рассмеялся.
— Что ты, что ты! Боюсь, это совершенно невозможно. Я приятельствую с нынешней королевой, Эсмерельдой. Очаровательная женщина! И она полностью разделяет мое мнение о том, что Хэмиш был бы ужасным королем. Трон унаследует Робби.
— Но королева умрет, не оставив завещания! — услышала Кейт собственный крик. — А поскольку Хэмиш старше, то королем станет он! И он хочет заполучить эту книгу! И он сейчас в хранилище, вместе с Майклом! То есть не в нынешнем сейчас, а в будущем сейчас! — Она прекрасно сознавала, что это звучит как полный бред. Ей хотелось схватить что-нибудь и запустить в волшебника, чтобы он понял. — А вы ничего не можете сделать, потому что все еще сидите под замком в подземелье гномьей столицы!
- Предыдущая
- 50/77
- Следующая