Выбери любимый жанр

Лекарство от смерти - Раткевич Сергей - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Приведите себя в порядок и приходите в общий зал, вы мне понадобитесь, господин Кертелин! — бросает господин Тэйн.

* * *

— Этот мальчишка — наш!

Предводитель пятерки магов такой грозный — посетители уже под столы полезли.

— Этот мальчишка — мой слуга, — господин Тэйн, как всегда, спокоен, собран, уверен в себе. О его спокойствие и не такие себе лбы расшибали. Ему и высоких лордов выставлять случалось, не то что каких-то магов. А уж хамства он никогда и ни от кого не терпел. Он его просто не выносит. — А вы или сбавите тон, или немедля пойдете прочь! — говорит он магам. — У себя в трактире я подобное безобразие терпеть не намерен!

— Этот мальчишка — государственный преступник! — куда тише и уже почти вежливо возглашает предводитель пятерки магов. Неужто до него дошло, что криком здесь ничего не сделаешь?

— Вот как? И какое же ужасное преступление он совершил? — насмешливо интересуется господин Тэйн. — Как его хозяин, я просто обязан знать об этом. Доказательства, пожалуйста.

— Он похитил у нас тайну государственной важности! — сплеча рубит главный маг. Ему кажется, что он нашел достойный аргумент, а значит, можно вновь немного обнаглеть.

— Он умудрился пролезть в ваш изумительно охраняемый Орден? — с иронией осведомляется господин Тэйн. — Или вы хранили вашу страшную тайну… на улице?

— Не важно, где мы ее хранили! — возмущается предводитель магов. — Важно, что он ее похитил!

— У него на штанах и на куртке просто уймища карманов, — с самым серьезным видом кивает господин Тэйн. — Вот только вряд ли в них обнаружится что-нибудь интереснее носового платка и медной мелочи. Ну разве что письмо от какой-нибудь юной прелестницы. Я не любитель лазать по чужим карманам, чужих же писем и вовсе не читаю, — господин Тэйн в упор смотрит на магов. — Боюсь, вам я тоже не могу этого позволить, господа маги, тем более что страшной тайны в его карманах все равно нет.

— Она не в карманах, — бурчит один из магов.

— А где? — быстро переспрашивает господин Тэйн. — Вы хотите сказать, что он ее спрятал? Кстати, а как она выглядит?

— Не важно! — рычит предводитель магов. — Важно, что это тайна государственной важности! И он нам ее сейчас вернет!

— Тайна государственной важности должна принадлежать государству, — осведомляет мага господин Тэйн. — Владыка Зари знает о том, что у вас случилось? О том, что у вас была тайна, которую вы утратили? Он, верно, и поручил вам ее отыскать? Любой, так сказать, ценой? Даже охотясь за ни в чем не повинными детьми и распугивая честных горожан, просто пришедших поужинать? Кроме Владыки Зари вряд ли кто-то имел право отдать такой приказ. Быть может, у вас даже есть бумага за его подписью?

— Быть может, и есть, но я не стану показывать ее кому попало! — злится маг.

Он давно уже теребит свой магический жезл. Ему явно не терпится пустить магию в дело, но — вот беда… ты скрываешься за спиной господина Тэйна, а о том, кто такой господин Тэйн, магу известно не хуже, а пожалуй что, и получше тебя.

— Кому попало — не надо, это будет разглашением государственной тайны, — говорит господин Тэйн. — А вот мне — придется.

— Да кто ты такой?! — шипит маг.

— „Старшие Братья“ к вашим услугам! — хмурится господин Тэйн.

Он как-то весь подбирается, становясь одновременно выше, мощнее и стремительней. Маг невольно отступает на пару шагов. Его подручные уже открыто вскидывают свои жезлы.

— То, что ты давным-давно где-то там служил, не дает тебе права… — начинает маг.

— Не „где-то там“, а где-то здесь… — внезапно звучит от двери.

Трое. В черных плащах и черных полумасках. Они вошли так незаметно, что даже маги не почуяли.

— Бывших „Старших Братьев“ не бывает, — говорит командир тройки, явный высокий лорд, светловолосый мужчина с жаркими черными глазами. — Тэйн, они ничего не успели натворить?

— Ничего, Эргарет, — отвечает господин Тэйн. — Разве что посетителей перепугали. Хотя кому как, конечно. Мне вот кажется, что это вполне тянет на необоснованное превышение полномочий, угрозу применения силы в общественном месте, запугивание честных горожан, угрозу насилия в отношении несовершеннолетних и…

— Да ладно тебе, Тэйн, отмахивается высокий лорд. — Тебе везде заговоры чудятся. Сейчас они принесут всем свои извинения, и пусть катятся на все девять сторон света.

— Как скажешь, Эргарет… — пожимает плечами Тэйн. — Ты — старший, тебе и решать.

Ты потрясен. Несмотря на все, что с тобой случилось, — ты потрясен. Господин Тэйн, к любому слуге обращающийся с неизменным почтением, только на „вы“ и только через „господин“… „господин Кертелин, замесите, пожалуйста, тесто для пирога“, „господин Дестин, не будет ли вам угодно подмести пол?“, господин Тэйн к этому, явно своему сослуживцу, командиру и, несомненно, высокому лорду, обращается на „ты“, словно к… даже непонятно кому. Господин Тэйн даже с последним нищим неизменно вежлив!

— Немедленно извинитесь и убирайтесь прочь, — повелевает магам высокий лорд, командир тройки „Старших Братьев“. — Тэйн, ты же угостишь своим замечательным пирогом старых друзей?

— Конечно, Эргарет, — откликается твой хозяин.

И никакого „господин“! Просто Эргарет — и все! А высокий лорд и не возражает. Словно бы так и надо.

Ты ошалело созерцаешь, как маги под присмотром одного из „Старших Братьев“ ходят от столика к столику, извиняясь перед посетителями.

— Нет, госпожа явно недовольна вашими извинениями! — доносится до тебя. — У меня такое впечатление, что она вас опасается. Сделайте с этим что-нибудь — и немедля! Люди не должны бояться государственных служащих. Вот-вот, хорошо, что вы сами об этом вспомнили. Вы должны охранять законность, а не людей по трактирам пугать. Так… а этот господин со страху проглотил весь свой ужин и даже не заметил этого. Господа маги, вам придется заказать ему новый… за свой счет, разумеется, а как же иначе? Вы тут слегка пошалили, пора и по счетам платить! Ну? Господа, кто еще хочет поужинать за счет господ магов? Господа маги угощают! Какой еще мальчишка? Вы гнались за каким-то мальчишкой?

Ты чувствуешь, что на тебя смотрят. На тебя внимательно смотрят. Тебе хотелось бы сквозь пол провалиться, но ты так и не стал магом, откуда тебе знать, как это делается. Впрочем, маги тоже никуда не проваливаются. Стоят, понурясь, и все еще пытаются что-то доказать.

— На каком основании вы его преследовали? — вновь доносится до тебя. — Устный приказ младшего магистра? Государственная тайна? Ничего не знаю. Обращайтесь к Владыке Зари.

Они направляются к тебе. А господин Тэйн и его приятель, высокий лорд, оборачиваются и смотрят на тебя. Вот теперь и впрямь самое время проваливаться. Если суметь начертить руну пола… то провалишься в погреб. Толку-то!

— Извиняйтесь перед этим несчастным юношей, и можете проваливать, — командует „Старший Брат“.

Маги начинают извиняться. То, как они при этом на тебя смотрят, не оставляет ни малейших сомнений, чего они тебе на самом деле желают и что с тобой сделают, если доберутся…

— Конечно, прощаю… — слышишь ты свой чуть испуганный голос. — Разумеется… я же понимаю — служба…

Они наконец уходят.

— Господин Кертелин, вы свободны, можете отдыхать, — говорит господин Тэйн.

— В самом деле — свободен? — переспрашивает господин Эргарет. — Тэйн, ты уверен, что у тебя нет к нему никаких вопросов?

— Я уверен, Эргарет, — отвечает господин Тэйн. — Действительно уверен.

— Ну и ладно. — Высокий лорд вновь смотрит на тебя. — Досталось тебе, бедолага? Ну, иди… отдохни… и не бойся этих уродов, у господина Тэйна они тебя нипочем не тронут!

Ты бредешь прочь на подгибающихся ногах, слыша, как за твоей спиной переговариваются „Старшие Братья“, именуя друг друга исключительно на „ты“.

„Нет, почтением тут и не пахнет. Это… да это же — братство!“ — вдруг осознаешь ты. Высокие лорды и обычные люди! За одним столом. Как равные.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело