Выбери любимый жанр

Игры ангелов - Робертс Нора - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Новая работа, напомнила она себе и взялась за фен. Посушив волосы, Рис слегка подкрасилась. Сегодня ее лицо было не таким бледным, как обычно, да и глаза казались не такими уж запавшими.

Бросив взгляд на часы, она включила ноутбук и открыла в Интернете свой дневник. Времени хватало лишь на краткое вступление, поэтому Рис была немногословной.

Кулак Ангела, Вайоминг

15 апреля

Сегодня я стояла у плиты. Я устроилась поваром в маленький ресторан, расположенный в этом живописном городке. Сам городок стоит на берегу огромного синего озера. Мысленно я поднимаю шампанское за свой успех, и настроение у меня радужное, как никогда.

Такое чувство, будто я забралась на высокую гору, преодолев на пути немало скалистых пиков. Пока я еще не на самой вершине, а где-то на краю. Но теперь моя площадка стала намного шире, и я могу отдохнуть здесь, прежде чем карабкаться дальше.

Я работаю на женщину по имени Джоани. Это невысокая, коренастая и на редкость симпатичная особа. Характер у нее крут, но это и хорошо. Не выношу, когда со мной сюсюкают. Думаю, начни она меня опекать, я просто сбежала бы – как обычно убегаю на свежий воздух после некоторых своих снов. Тут я могу дышать и останусь здесь до тех пор, пока не придет время двигаться дальше.

Сейчас у меня в кармане меньше десяти долларов, но что в этом такого? На мой взгляд, это не повод для беспокойства. В конце концов, у меня есть комната с видом на озеро и на горы, работа и новый шланг для радиатора.

Я пропустила обед, но и это не страшно. Приготовление пищи настолько захватило меня, что не было даже времени поесть. Наверстаю позже.

15 апреля оказалось для меня удачным. Ну все, пора на работу.

Выключив ноутбук, Рис распихала по карманам телефон, ключи, водительские права и три доллара из оставшихся десяти. Пора было отправляться на работу.

Прежде чем открыть дверь, Рис прильнула к глазку и внимательно осмотрела пустой коридор. Она дважды проверила замок, затем мысленно обругала себя и проверила его еще раз. Затем вернулась к своей сумке и достала оттуда моток скотча. Отрезав небольшой кусок, Рис наклеила его на дверь – так, чтобы не слишком бросалось в глаза. И только после этого направилась к лестнице.

Рис заспешила вниз, на ходу считая шаги. После минутных сомнений она все-таки оставила машину на парковке. Уж лучше пройтись пешком – так она сэкономит деньги на бензин. Правда, возвращаться ей придется уже в темноте…

Всего-то пара кварталов, сказала она себе. Однако паника была уже на подходе.

Может, все-таки вернуться и взять машину? Дурочка, обругала себя Рис. Ты же почти пришла. Вот об этом и думай, а не о том, что будет позже. Чтобы успокоить нервы, она стала представлять себя у гриля. Яркий кухонный свет, приятная музыка, болтовня за столиками. Все такое знакомое – звуки, запахи, жесты.

Может, рука ее и была чуть влажной от пота, когда она коснулась двери ресторана, но это не помешало Рис открыть ее – и войти внутрь.

Ее тут же углядела официантка, с которой она беседовала во время обеда. Девушка махнула Рис рукой, приглашая подойти. Рис кивнула и направилась к столику, на котором официантка расставляла баночки со специями.

– Джоани сейчас в кладовке. Она сказала, чтобы я быстренько ввела тебя в курс дела. Пока у нас небольшое затишье, но скоро начнут прибывать новые посетители. Меня зовут Линда-Гейл.

– А я Рис.

– Во-первых. Джоани терпеть не может лентяев. Если она заметит, что ты шляешься без дела, тебе грозит хороший пинок под зад, – девушка улыбнулась, отчего ее голубые глаза заблестели еще ярче, а ямочки на щеках стали еще заметнее. Белокурые волосы Линды-Гейл были аккуратно заплетены в косы.

Одета она была в простенькие джинсы и красную рубашку с белой каймой. Уши украшали серебряные сережки с бирюзой. Рис она напомнила молочницу из западных штатов.

– Я люблю работать.

– Вот и чудесно, а то у нас дел невпроворот. Особенно сегодня – как-никак субботний вечер. Сейчас ты будешь работать с другими официантками – Бебе и Хуанитой. Мэтт убирает со столов, а Пит моет посуду. Вы с Джоани будете крутиться на кухне. Захочешь отдохнуть, скажи ей – она позволит тебе сделать перерыв. Вон там, сзади, есть место для куртки и сумочки. Где она, кстати?

– Я ее не захватила.

– Бог ты мой, а я и шагу не могу ступить за дверь без своей сумки. Ладно, давай покажу тебе остальное. Джоани получила бланки, которые тебе нужно заполнить для поступления на работу. Судя по тому, с какой легкостью ты втянулась в это дело, стояние у плиты тебе не впервой.

– Это верно.

– Комнаты отдыха. Мы убираем их по очереди. Первые две недели ты будешь избавлена от этого удовольствия.

– А я-то надеялась…

Линда-Гейл ухмыльнулась.

– У тебя здесь есть кто-нибудь из родственников?

– Нет. Я приехала с востока, – Рис совсем не хотелось рассказывать о себе, да и думать тоже. – А кто здесь разливает напитки?

– Официантки. Можешь и ты – если нам будет не до того. Еще мы подаем пиво и вино. Но обычно если кто-то хочет выпить, то сразу идет к Клэнси. Так уж у нас заведено. Захочешь еще что-то узнать – спрашивай, не стесняйся. Ладно, мне нужно доделать работу, а то Джоани обрушит на меня поток проклятий. Добро пожаловать на борт.

– Спасибо.

Оказавшись на кухне, Рис сразу же потянулась за фартуком.

Прочная, широкая площадка, подумала она. Есть где отдохнуть, прежде чем придет пора двигаться дальше.

2

Линда-Гейл была права: дел у них действительно оказалось невпроворот. Местные жители, туристы, арендаторы, разношерстная публика из ближайшего кемпинга – здесь собрались все, кому надоела собственная стряпня. Рис с Джоани крутились как заведенные, прислушиваясь к пыхтению фритюрницы и шипению мяса на гриле.

В какой-то момент Джоани сунула ей под нос чашку с супом:

– Ешь.

– Спасибо, но я…

– Тебе что, не нравится мой суп?

– Ну почему…

– Тогда присядь и поешь. Посетителей чуть поубавилось, так что смело можешь сделать перерыв. Суп я запишу на твой счет.

– Ладно, спасибо.

При мысли о том, что ей тоже нужно поесть – не все же, в конце концов, готовить для других! – Рис ощутила резкий приступ голода. Хороший знак, решила она, отправляясь за стойку.

Она присела у самого конца, откуда хорошо были видны зал и вход в ресторан.

Линда-Гейл поставила перед ней тарелку с булочкой и двумя кусками масла.

– Джоани сказала, тебе нужно есть побольше углеводов. Как насчет чая?

– С удовольствием. Но я и сама могу приготовить.

– Да ладно, я принесу. А ты проворная, – добавила она, возвращаясь с чашкой чая. Бросив взгляд в сторону кухни, она склонилась к Рис и довольно хмыкнула. – Работаешь быстрей, чем Джоани. Да и еду укладываешь красиво. Кое-кто из посетителей уже успел это оценить.

– Вот оно что.

Подобное внимание Рис не порадовало. Ей было вполне достаточно чека.

– Я не хотела ничего менять в вашем укладе.

– А если и так? Все же довольны, – Линда-Гейл улыбнулась, отчего на щеках у нее вновь заиграли ямочки. – А ты слегка дерганая, правда?

– Точнее не скажешь. – Взяв тарелку, она отхлебнула супу. Бульон был слегка приперчен, и ей это очень понравилось. – Теперь я понимаю, почему у вас нет отбоя от посетителей. Такой суп не стыдно подать и в пятизвездочном ресторане.

Линда-Гейл снова метнула взгляд в сторону кухни, желая убедиться, что Джоани занята.

– Мы тут все гадаем, каким ветром тебя сюда занесло. Бебе считает, что у тебя проблемы с полицией. Хуанита думает, что ты сбежала от мужа, который тебя избивал. Мэтью… ему семнадцать, поэтому он думает только о сексе. А я считаю, что всему виной несчастная любовь. Должно быть, кто-то из мужчин разбил тебе сердце… Ну что, кто из нас прав?

– Прости, никто, – Рис ощутила легкий укол беспокойства при мысли о том, что ее здесь обсуждают. Впрочем, рестораны всегда были неотделимы от сплетен и мелких драм. – Просто я в свободном поиске. Путешествую.

4

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Игры ангелов Игры ангелов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело