Выбери любимый жанр

Загадка Торейского маньяка - Садов Сергей Александрович - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— А ты что скажешь?

— А что я должен сказать? Теперь пока директора не поймают, никто не успокоится. Мелисса, извини, я совершенно не подумал, что это все может задеть тебя.

— Прекрати чушь нести, — буркнула девушка. — А если бы знал, не стал бы разоблачать убийцу?

Ройс растерянно замер, похоже, о таком не думал.

— Я не знаю, что теперь делать.

— Идти в зал магии, что же еще, — отозвалась Фелона и зашагала в сторону лицея.

Переглянувшись, ребята бросились за ней. Вопреки ожиданиям, их никто задерживать не стал, и они спокойно вошли внутрь лицея и так же спокойно дошагали до зала. Там Фелона заняла хоть и не первый ряд, но близко к нему. Вообще офицер стражи, распоряжающийся тут, рассаживал всех так, чтобы занять только одну сторону трибун, чтобы тот, кто стоял на арене мог видеть всех людей.

Фелона немного поерзала, потом бросила сумочку на кресло, а сама спустилась на арену, где стала бродить, разглядывая начертанные магические печати на деревянном покрытии. Сами печати были выжжены каленым железом очень тщательно. Четко отмечалась каждая черточка. Присела, потерла пальцем.

Торен понаблюдал за ней, потом перевел взгляд на офицера, но обнаружил, что тот с таким же интересом смотрит за девушкой, как и он сам. Вмешиваться в ее действия он явно не собирался. А тут еще поднялась Мелисса и тоже спустилась на арену.

Фелона отвлеклась от печатей.

— Знаешь… когда я попала сюда, я видела похожее, но там печать была мелом нарисована.

— Неважно чем печать будет нарисована и где. Главное, чтобы линии были четкими и образовывали нужный узор. Линии — всего лишь проводники.

— Как печатная плата на электрической схеме, — покивала Фелона. Мелисса не поняла, но переспрашивать не стала. — То есть начертить схему я могу на любом материале?

— Печати общего употребления вообще на бумаге чертят. Недолговечно, но на несколько раз хватает.

— Я так и подумала, — кивнула Фелона и направилась на место.

— Тебе это для чего-то нужно? — поинтересовалась Мелисса, догоняя ее.

— Нет. Просто подтвердила свои мысли. Заодно посмотрела, какие печати бывают. Очень сложный рисунок. Такой быстро не начертишь. Даже не за один день.

— Так что ты хочешь? Это же стационарная печать, разработанная, кстати, специально для учебных учреждений. Знаешь, какие маги из учеников? Они такое намагичить могут, что лицей разнесет. Вот эта печать в том числе и безопасность обеспечивает.

— Так серьезно? — удивилась Фелона.

— Ну не настолько, — призналась Мелисса. — Такое и у солидного мага не получится сотворить, но себе навредить могу запросто. Думаешь, почему магией не пользуются все подряд? Как раз из-за этого. Слишком уж она требовательна к точности. Ошибешься где и поминай как звали. Даже опытные маги ошибаются. Да и результат ее… недолговечен. Только ошон и позволяет сделать заклинания серьезными, но он…

— Да, про ошон я читала, — кивнула Фелона, задумавшись. — Магия ведь позволяет себя менять?

— Конечно, только кто рискнет себя менять? Хвост отрастить? Или рога?

— Ну рога у мужчин и без магии отрастают неплохо, а вот на счет хвоста подумать надо, — хихикнула Фелона.

— Не завидую я твоему будущему мужу, — улыбнулась Мелисса в ответ.

Последние две реплики мальчишки явно расслышали и теперь озадаченно разглядывали вернувшихся девушек, которые чинно сели на кресла, благовоспитанно сложили руки на коленях и невозмутимо уставились на арену. Только легкое подрагивание губ Мелиссы выдавало, что она с трудом сдерживает смех.

— Лучше молчи, — заметил Ройс.

Торен глянул на него, на девушек, кивнул и отвернулся.

— Нас игнорируют, — отозвалась на это Фелона. — Даже обидно.

— И не говори.

Неизвестно чем бы закончилась эта перепалка, но как раз в этот момент вошли еще пятеро преподавателей и Артер Леройс вместе с тройкой офицеров. Встав на арене недалеко от ребят, они затеяли жаркий спор на тему сейчас все объяснить или позже когда соберутся все приглашенные.

— Господа! — крикнул с места профессор Кардегайл. — Имейте терпение! Мы все здесь ждем! Господин Леройс не станет объяснять одно и тоже каждому.

Преподаватели остались недовольны, но прошли на места молча, после чего довольно громко принялись между собой обсуждать невоспитанность военных. Присутствующие офицеры предпочли сделать вид, что ничего не слышат и в спор вступать не стали, чем вызвали еще большее недовольство интеллигентов. А поскольку уселись эти учителя недалеко от ребят, то слышали они их прекрасно. Мрачная Фелона начала посматривать в сторону какого-то магического инвентаря, сложенного на арене чуть в стороне от печатей. Некоторые предметы из этой кучки напоминали бейсбольные биты и Мелисса всерьез начала опасаться за здоровье болтунов, слишком уж мрачной выглядела девушка. Даже непонятно, что ее так злит. Ну болтают, кому они мешают?

— Балаболы, — хмуро отозвалась она на вопрос подруги. — Терпеть не могу таких пустозвонов. Сами ничего не умеют делать и не хотят, но обо всем имеют свое мнение и презирают тех, кто с ними смеет не соглашаться. Нагляделась я на таких дома. Есть два мнения — мое и неправильное.

— Хи, смешно. Надо будет запомнить фразу.

Фелона только вздохнула и огляделась.

— Никак не пойму, чего они там ждут? Собрание какое-то организовали. Вот к чему всю эту толпу нагнали? Я просила только высшее руководство лицея собрать и нас пустить. А здесь что? Скоро митинг начнется?

— Не знаю, что такое митинг, а зачем ты просила высшее руководство собрать?

Фелона через Мелиссу посмотрела чем заняты мальчишки и, убедившись, что они увлечены беседой между собой и не обращают на них внимания, объяснила:

— Хочу кое-какую мысль до них донести. Но, возможно, так и лучше. Только бы скорее начали… Торен, можешь узнать у отца, что они там ждут?

— Тебе зачем?

— Пожалуйста, Торен, — попросила Мелисса, скорчив просительную рожицу и похлопав ресницами.

Торен покраснел, вскочил и бросился к отцу, споткнулся об ограждение арены и вылетел на нее кувырком. Вскочил и бросился дальше.

Фелона проводила его изумленным взглядом, повернулась к Мелиссе и продемонстрировала ей поднятый вверх большой палец… после чего пришлось объяснять значение жеста. Мелисса повторила его, изучив полученную фигуру из пальцев. Фелона взяла в руки ее кулак и сложила другую фигуру.

— А вот это означает: ничего от меня не получишь и вообще отвали.

Рядом застонал Ройс.

— С кем я сижу? Госпожа Фелона, вы вообще, где воспитывались? Вы точно та, за кого себя выдаете?

— Господин Ройс, вы удивитесь, когда узнаете, где я воспитывалась, — той же интонацией ответила ему Фелона, ничуть не смутившись. — Что касается второго вопроса, то, конечно, я не та, за кого себя выдаю. Как вы вообще могли подумать, что я та?

Мелисса рассмеялась, а Ройс отвернулся. Видно решил, что спорить бессмысленно и лучше поберечь нервы.

Вернулся Торен и плюхнулся на свое место.

— Мэра ждут. Почти весь магистрат хочет приехать. Прислали гонца с известием.

— Нафига?! — Фелона так удивилась, что не сдержалась, даже ее маска на мгновение слетела.

— А я откуда знаю? Отец тоже в ярости. Хотя… судя по всему, хотят показать всем, что заботятся о гражданах. Выборы же скоро. Вот и мелькают перед всеми, показывая, что расследование и поиск убийцы находится под их личным контролем. Наверняка потом будут заявлять, что лично ловили Рекора Тинефса.

— Гр-р-р-р…

— Только кусать никого не вздумай, — посоветовала Мелисса, слегка отодвинувшись от девушки. — Это может быть плохо воспринято… Хотя магистрат можешь покусать.

— Спасибо, подруга, — Фелона отвернулась, рассматривая сидящих в зале и стоявших у входа в зал людей. — Меня трогает твоя вера в меня. Но кусать я никого не буду.

— Жаль, — притворно повздыхал Ройс.

— Но для некоторых могу сделать исключение, — тут же развернулась к нему Фелона.

— Председатель магистрата — Вергилий Томсон! — объявил какой-то разряженный тип, торжественным шагом промаршировавшем в центр арены. Провозгласив это, он тут же шагнул в сторону и склонился в глубоком поклоне. Фелона с каким-то нездоровым интересом сначала рассмотрела «шута», а потом развернулась к входу. Стараясь лучше рассмотреть того, кого сейчас представили таким экстравагантным образом.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело