Выбери любимый жанр

В сетях страсти - Амстронг Линдсей - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

– Но... но как все это не стало достоянием общественности? – заикаясь, выдавила Луиза и вздрогнула от банальности своего вопроса.

– Чтобы заполучить Рос, Гарету пришлось сначала избавиться от первой жены – вот почему. – Ричард криво улыбнулся. – Мои родители, так редко находящие общий язык, в этой ситуации выступили единым фронтом. У них было достаточно аргументов: во-первых, мой роман с Рос, затем довольно грязный развод Гарета... у него трое детей в первом браке, и его жена чуть с ума не сошла. Она билась в истериках, изливала свои обиды всем знакомым… В итоге Гарет и Рос решили отсидеться за границей, пока все не утихнет.

Луиза сглотнула комок, подступивший к горлу.

– У его жены был нервный срыв?

– Если кто и пострадал, кроме детей, то, естественно, Джулия.

– Неужели Рослин Уайт такая... такая…

– Холодная и расчетливая? Да. Как видишь, внешность действительно бывает обманчива. Луиза ошеломленно обдумывала услышанное.

– Если я правильно поняла, Рослин сменила тебя на твоего брата ради шикарного образа жизни и попутно погубила его семью?

– Очень точная формулировка, – согласился Ричард. – Правда, и Гарета трудно назвать невинной овечкой. Вероятно, Джулия – единственная, кто не знал о его романах на стороне в течение всего их брака. В одном ему не повезло: Рос нацелилась на него после того, как я отказался сменить образ жизни.

– Она... это была месть? – в ужасе спросила Луиза.

– Так она мне сказала.

– Твой брат это знает?

– Едва ли.

– И что же будет... через несколько лет?

– Похоже, мы думаем одинаково. Очевидно, если ей не попадется более крупная рыба, она останется миссис Гарет Мур. Уверяю, это очень щедрая компенсация за то, что не удалось стать миссис Ричард Мур.

– Какой ужас! – выдохнула Луиза.

– Если полагаешь, что я страдаю, то ошибаешься. Я же сказал, что с ней покончено. Только мне никогда не избавиться от чувства вины перед Джулией и детьми.

– Я понимаю, что ты никогда не смог бы снова доверять Рослин, но… – Луиза беспомощно взглянула на него. – Нельзя же перестать доверять всем! И разве не мучительно... представлять ее с собственным братом?

– Я справился.

– Тогда почему ты до сих пор один?

– Луиза, я не смог измениться ради нее, и, как оказалось, поступил правильно, но, безусловно, вся история как-то повлияла на меня. – Ричард замолчал, словно вспоминая, затем добавил:

– Если быть до конца честным, то несправедливо требовать от кого бы то ни было приспосабливаться к моему образу жизни. На короткий срок это, вероятно, романтично, но в длительной перспективе – совсем другое дело.

Луиза облизнула вдруг пересохшие губы.

– Когда появятся дети, ты имеешь в виду? Да… – Взмахом руки она приказала ему замолчать. – И ты собираешься вечно слоняться по самым глухим уголкам света?

– Наверное. Я думаю, это у меня в крови.

– Значит, ты никогда не собираешься жениться?

– Было бы глупо говорить о непоколебимых решениях в этой области.

– Я… – Луиза закрыла рот, поскольку ее осенило: Ричард Мур использует свой образ жизни как удобный предлог. Но если так, то почему? Может, нежелание связывать свою жизнь с любой женщиной коренится гораздо глубже? Может, он даже перед самим собой не хочет признаться, что на него повлиял не только разрыв с Рослин Уайт? «Попался, – подумала она, – только с чем тогда остаюсь я?»

– Ты хотела сказать, что…

– Я не знаю. Полагаю, я еще не оправилась от шока, – слегка покривила душой Луиза.

Ричард улыбнулся, но улыбка тут же соскользнула с его лица.

– Может, теперь ты понимаешь, почему я не хотел обсуждать это?

– Понимаю, – рассеянно отозвалась она, погруженная в свои мысли, затем усилием воли сосредоточилась на его вопросе. – Можешь не волноваться, я никому не расскажу твою историю.

– Я и не сомневался. Но думаю, слушать было не очень приятно.

– И не очень-то помогло мне... нам.

– И не поняла, что могла бы стать единственной женщиной в моей жизни?

Ричард сидел рядом с ней, чуть подавшись вперед, зажав коленями ладони. Широкие плечи под голубой футболкой, мускулистые руки, непреклонная спина, красивый властный профиль…

– Я подумаю.

– Ты не веришь мне? – спросил Ричард, не поворачивая головы.

– Я верю тебе, однако мне этого мало. Он откинулся назад и взглянул на нее с любопытством и печалью.

Луиза судорожно вздохнула.

– Я не хочу, чтобы из-за меня ты менял себя или свои привычки, но ты не веришь в то, что я смогла бы вписаться в твою жизнь, не веришь, что мы сумели бы справиться со всеми трудностями. И еще… – Она заколебалась. – Похоже, я вольно или невольно ввела тебя в заблуждение.

– В чем?

– Видимо, у тебя создалось впечатление, будто я разочарована… Ну, так было, это правда, однако неудачная любовь скорее подтвердила другую мою теорию.

«Господи, – подумала она, – кажется, я опять сваляла дурака».

– Продолжай.

Луиза решилась, словно бросилась в пропасть с высокого утеса.

– Я верю в то, что любовь побеждает все. Когда, конечно, ты находишь настоящую любовь. Я понимаю, это нечасто случается, но… – Она пожала плечами. – Я иногда думаю о Шахе Джехане и принцессе Мумтаз-Махал и обо всех других известных любовных историях. Я... я хотела бы столько же значить для мужчины.

Она поежилась под его пристальным изучающим взглядом и сказала для того, чтобы не выдать своих истинных чувств:

Надеюсь, это звучит не слишком романтично?

– Не слишком.

– Ты не ожидал подобного от девицы, увлеченной благотворительностью?

– Луиза…

– Ричард, спасибо за твой рассказ, – прервала Луиза, резко поднявшись. – Не знаю почему, но мне стало гораздо легче. Сначала я была, ну... несколько озадачена, а потом... потом я подумала, что было бы малодушием отказываться от шанса построить нечто серьезное из того, что мы явно чувствуем друг к другу. А теперь я знаю, что ты хочешь жить привычной жизнью, своими надеждами и мечтами, и я прекрасно могу делать то же самое.

– Что это значит? – нахмурился Ричард.

– Только то, что я разобралась во всем и готова вернуться к Нейлу, убедить его не переживать из-за наших с тобой отношений.

– Черта с два! – Ричард вскочил, пытаясь раздражением замаскировать свою растерянность.

Луиза отступила, споткнулась и упала бы, если бы он не подхватил ее.

– Все в п-порядке, – прошептала она, но Ричард не отпустил ее. – Почему ты так на меня смотришь?

– Потому что твои рассуждения кажутся мне непоследовательными и мне не нравится твоя решимость покончить со мной. Я считал тебя более здравомыслящей. Понимаешь ли ты, как редко встречается та великая любовь, о которой ты говоришь?

– Не понимаю и понимать не хочу! Множество мужчин любят безоглядно и не пасуют ни перед какими препятствиями. Мой отец, например, не женился во второй раз, так как не мог забыть мою мать! Это случается, Ричард!

– Черт побери! – Он обхватил ее за талию, притянул к себе, стараясь не задеть ее больную руку, и начал жадно целовать.

– Не надо… Ричард…

– Заткнись… Сравнишь это с Тадж-Махалом, а потом расскажешь мне.

– Негодяй, – прошипела Луиза. – Ты прекрасно меня понял.

– Ну да. Я понял, что ты витаешь в облаках. Луиза боролась несколько секунд, но все ее усилия оказались тщетными. Хватая ртом воздух после очередного поцелуя, она чуть не разрыдалась от отчаяния: несмотря на ярость, она не просто терпела его поцелуи – она сама пылко целовала его.

Пойманные в сети страсти, они забыли об окружающем мире. С каждым вдохом они поглощали головокружительный аромат друг друга, с каждым прикосновением тел – мощного мужского и податливого женского – желание все сильнее вспыхивало в них. Желание... в обоих кипело отчаянное желание абсолютной близости, желание довести эту схватку до победного конца…

– Луиза, если бы рядом была кровать, ты знаешь, что случилось бы сейчас, не так ли? – Ричард с трудом перевел взгляд с ее глаз на вздымающиеся под тонкой футболкой груди.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело