Выбери любимый жанр

В сетях страсти - Амстронг Линдсей - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Естественно, он сейчас придет за ней, подумала Луиза и стала ждать, но не дождалась и постучала в его дверь. Никто не ответил.

Она пожала плечами и отправилась к ресторану. Солнечные лучи пробивались сквозь начинающий рассеиваться туман, освещая живописную лужайку с раскидистыми деревьями, в тени которых стояли столы и стулья. Чудесное место для того, чтобы расслабиться, насладиться волшебными видами, затейливыми танцами разноцветных бабочек и пением птиц… Там она и нашла Ричарда – он стоял почти на самом краю плато спиной к ней.

– Доброе утро, – тихо сказала она. – Я уж подумала, ты решил меня бросить.

Ричард обернулся, но не сразу, а после секундного колебания... почти незаметного, но она заметила и изумленно распахнула глаза. Она пошутила лишь для того, чтобы что-то сказать, однако, похоже, задела его за живое…

– Доброе утро. Хорошо спала?

– Неплохо. А ты?

– Тоже неплохо. Пойдем?

Когда они покончили с завтраком и пили кофе, Луиза предложила:

– Обидно приехать сюда и не пройтись по одному из маршрутов. Почему бы тебе не погулять, а я найду какую-нибудь книжку и с удовольствием посижу на свежем воздухе.

Ричард откинулся на спинку стула.

– Как твоя рука?

– Прекрасно, – не моргнув глазом, солгала Луиза. – Просто сейчас я не гожусь для покорения горных вершин.

Ричард вытащил из кармана шортов маленькую брошюру.

– Ты справилась бы с Тропой Ощущений.

– Конечно, раз уж по ней ходят слепые, а зрячие специально завязывают глаза, чтобы включить на полную катушку остальные органы чувств. Однако такая прогулка займет всего полчаса, а я говорила о настоящем горном туризме.

– Я решил сегодня побездельничать. Если верить прогнозу, туман скоро рассеется, и я с удовольствием прошелся бы с тобой по Тропе Ощущений.

– Мой герой! Я постараюсь избавиться от чувства вины за то, что притащила тебя в Бинна-Барра… А ты действительно собирался…

Луиза умолкла, вдруг почувствовав себя жалкой серой мышкой рядом с Ричардом, излучающим энергию и сдержанную мужскую силу.

– Что я собирался сделать, Луиза? Она допила кофе и отставила чашку.

– Бросить меня. Я ведь пошутила, а ты отреагировал так, словно я попала в самую точку.

Ричард стойко выдержал ее пристальный взгляд и с некоторой иронией сказал:

– Бросить тебя, Луиза? Неужели ты подумала, что я способен на такое?

– Отдалиться от меня так или иначе? Да.

– Ты изменила отношение к тому, что происходит между нами?

– С чего ты взял?

– Мы же собираемся в конце концов «отдалиться» друг от друга, по возможности безболезненно, разве не так?

– Не надо ловить меня на слове! – разозлилась Луиза. – Ты просто избегаешь откровенного разговора. Все, Ричард, мне надоело. Иди на все четыре стороны, а я поищу себе книжку.

Она вскочила из-за стола, и Ричард не сделал никакой попытки остановить ее.

Полчаса Луиза провела в местном магазинчике, потом взяла в библиотеке книжку и вернулась к себе, однако в ее домике возилась горничная, так что пришлось выйти на веранду. Луиза вытащила шезлонг на солнце, надела шляпу и уютно устроилась в надежде отвлечься, только буквы в книжке расплывались. Она сначала пыталась сдерживать подступившие к глазам слезы, но в конце концов разрыдалась.

В таком виде и застал ее Ричард. Она сидела, слепо глядя вдаль, а по ее лицу струились слезы.

Глава 7

Ричард помолчал немного, затем присел перед ней на корточки и протянул свой носовой платок.

– Спасибо, – всхлипнула Луиза, вытирая мокрое лицо. – Не думала, что так расклеюсь. Мне вдруг стало ужасно жалко себя. Я... я справлюсь.

– Пойдем погуляем.

– Я не в настроении, Ричард.

– Найдем тихое местечко, поговорим о Рослин. Ведь ты этого добивалась?

Луиза энергично высморкалась и настороженно взглянула на него.

– Когда ты так формулируешь, мне уже ничего знать не хочется.

– Тем не менее, если мы хотим понять друг друга, поговорить действительно необходимо. Ты права.

– Что же заставило тебя передумать?

– Мне показалось, что изменилось твое отношение.

Луиза потупилась.

– Вряд ли так, как ты надеялся. Ричард резко встал.

– Хватит спорить. Идем.

Тропу Ощущений проложили для того, чтобы слепые люди могли насладиться красотой девственной природы: послушать пение редких птиц, вдохнуть ароматы высокогорных лесов. Вдоль тропы тянулись веревочные поручни, а к указательным знакам были прикреплены брошюры с выпуклыми точками – шрифтом Брайля.

В это раннее утро тропа была пустынна, пели непотревоженные птицы, шелестела на ветру густая листва, сквозь которую с трудом пробивались солнечные лучи, оставляя на земле трепещущие тени и пятнышки света. В птичьи трели, словно по мановению дирижерской палочки, вплетался пронзительный цокот цикад. Они нашли скамью в тени деревьев. – Не хочешь начать? – спросил Ричард.

Луиза вздохнула и решилась на полную откровенность.

– Я вдруг поняла, что отказываюсь от тебя без боя. – Ричард улыбнулся, и она добавила уныло:

– Так и знала, что тебя это позабавит.

– Нет. Просто я покорен твоей искренностью.

– Понятно. Тогда я продолжу в том же духе. Какие бы чувства меня ни обуревали, я не собираюсь довольствоваться мимолетным романом. Или все, или ничего. Доволен? Теперь ты в ловушке, а я кажусь круглой дурой и интриганкой... будто вымаливаю обручальное кольцо.

– Не решаюсь спорить. Действительно так может показаться, – кротко подтвердил Ричард, но в его глазах словно запрыгали чертенята.

– Ошибаешься! Я просто жду, что ты признаешь: нет ничего невероятного в том, что мы в конечном итоге окажемся... вместе.

– Похоже, я слышу голос разума, – согласился Ричард.

– Только не питай ложных надежд, – предупредила Луиза. – Я не удовлетворюсь ролью твоей австралийской любовницы – или одной из них, – пока ты порхаешь между Африкой и Австралией, наслаждаясь своей вольной жизнью.

– Нет у меня никаких любовниц ни в Австралии, ни где-либо в другом месте.

– И как же ты обходишься? – совершенно искренне удивилась Луиза.

– Можешь догадаться.

Луиза презрительно оглядела его с ног до головы.

– Ты имеешь в виду легкомысленные интрижки?

Досада, мелькнувшая в глазах Ричарда, пролила бальзам на ее душевные раны.

– Уверяю тебя, Луиза, я всегда отношусь к сексу очень серьезно.

– Значит, ты изобрел способ избавляться от женщин, когда…

– Ничего я не изобретал, – нетерпеливо оборвал Ричард. – Обычно все происходит по взаимному согласию и расставание безболезненно для обеих сторон.

– Ты рассердился, – задумчиво произнесла Луиза, – но мне необходимо было все прояснить: слишком долго я плыла по течению и чувствовала себя глупой. Теперь твоя очередь говорить, и я могла бы тебе помочь. Это из-за Рослин ты стал одиночкой?

Ричард заскрежетал зубами, однако голос его звучал бесстрастно:

– Думаю, причин несколько, унылый брак родителей, к примеру. Да и выбранная мной карьера затрудняет длительные отношения, не говоря уж о создании семьи.

– Но каждый раз, как я произношу ее имя, ты меняешься в лице. Выходит, роман с ней не был ни легкомысленным, ни безболезненным?

– Интересно, как ты вообще узнала о ней, понятия не имея о том, кто я такой? – ответил Ричард вопросом на вопрос.

– Моя подруга Джейн, та, что родила ребенка, всегда в курсе всех слухов. Когда я навещала ее позавчера и упомянула твое имя…

– Джейн оказалась неистощимым источником информации?

– Да. И меня преследует одна мысль... ну, вы прекрасно подходите друг другу. Рослин была очаровательна.

– Она и сейчас очаровательна, – заметил Ричард после очень долгой паузы. – Она теперь жена моего брата.

Луиза вытаращила глаза.

– Но почему? То есть…

Больше она ничего не смогла произнести, и воцарилась неловкая тишина.

– Я думаю, он показался ей более выгодным вариантом. Гарет не страдает излишней скромностью. Он очень удачливый бизнесмен. У него дом в Сиднее, квартира в Лондоне, вилла на модном курорте побережья. Он меняет иностранные спортивные машины как перчатки, владеет скаковыми лошадьми... все это совершенно не интересует меня. Перед Рос – а она обожает всеобщее внимание и поклонение – открывается перспектива весьма бурной светской жизни. И потом, ничто не мешает ей продолжить карьеру на телевидении.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело