Выбери любимый жанр

В сетях страсти - Амстронг Линдсей - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

– Ужин готов, необходимо только разогреть. Я все сделал, пока нянчился со щенками.

Луиза обвела изумленным взглядом безукоризненно чистую кухню.

– Мне кажется, вы ошиблись в выборе профессии, мистер Мур!

– Вы еще не пробовали мою стряпню.

– Почему-то у меня такое чувство, что это будет шедевр.

Затрезвонивший телефон помешал Ричарду ответить. Луиза говорила недолго, под конец тепло и искренне поздравила звонившего, но повесила трубку с довольно унылым видом.

– Досадные новости? – предположил Ричард. – Надеюсь, не очередное вмешательство в вашу личную жизнь?

Луиза хихикнула.

– Нет. Я планировала провести завтрашний день на яхте, а пара, которую я пригласила, только что отказалась. Вы не поверите, но моя подруга обнаружила, что беременна. Теперь ясно, почему ее подташнивает и почему она в данный момент и слышать не хочет о морской прогулке.

– Почему же не поверю? – с улыбкой спросил Ричард.

Луиза скорчила гримаску.

– Я хотела сказать, что большинство моих подруг забеременели одновременно, как по заказу.

– А у вас нет планов на этот счет?

– Нет.

– Какая-то особая причина? Луиза покосилась на него.

– Да. Не нашла подходящего мужчину, мистер Мур.

– Это может измениться.

– Естественно. А до тех пор я абсолютно довольна своей жизнью.

– Ну и прекрасно, – пробормотал Ричард. – А теперь отдыхайте. Сегодня вечером я не позволю вам и пальцем пошевелить. Через двадцать минут ужин будет готов.

Луиза взглянула на него, удивляясь своей реакции. Откуда это идиотское желание оправдываться и доказывать ему, что она абсолютно нормальная? Она ведь едва его знает, а ее личная жизнь его совершенно не касается.

– Хорошо! Не буду вам мешать. – Она хотела пройти мимо... и не смогла, словно утонула в его глазах. Легкая дрожь пробежала по ее телу, доказывая, что этот мужчина не оставил ее равнодушной, Луиза внутренне поежилась, поняв, что не прочь оказаться в его объятиях, что с удовольствием погасила бы этот веселый блеск в его глазах и заставила бы их загореться совсем другим огнем…

Луиза! Успокойся! – одернула она себя. Не настолько он привлекателен! И в данный момент он на твоем иждивении... хотя и друг Нейла.

– Позовете меня, когда будете готовы, – холодно сказала она и направилась в гостиную к своему пианино.

Музыка никогда не подводила ее, ни в минуты радости, ни в минуты печали… Думая о маленьком Брэдли, Луиза играла колыбельную Брамса, когда Ричард позвал ее ужинать. Как оказалось, кроме спагетти, он приготовил салат.

– Мммм… Изумительный аромат. Ричард разделил спагетти на две порции, подлил вина в ее бокал и сел напротив.

– А вы прекрасно играете.

– Спасибо. – Луиза положила себе салат. – Когда-то я мечтала стать пианисткой.

– Судя по тому, что я слышал, вам бы это удалось.

– Нет. – Она покачала головой, отпила вина. – Но я не жалею. Иногда я играю перед публикой. Благотворительные концерты, выступления в домах престарелых, в детских больницах и тому подобное.

– Вы и впрямь сущая самаритянка, Луиза.

– Едва ли. А вы изумительно готовите.

– Спасибо. Не хотите об этом говорить?

– Не очень, – ответила она после небольшой паузы. – В нашей семье свершитель – Нейл. Он ставит перед собой глобальные цели и всегда добивается результатов.

– Может, вы недооцениваете себя?

– Ничего подобного. Расскажите немного о себе, Ричард, – попросила Луиза, пытаясь сменить тему.

Он чуть улыбнулся, затем пожал плечами.

– Особенно нечего рассказывать. Я, к сожалению, немузыкален, хотя с наслаждением слушаю, как музицируют другие. Много читаю.

Выдав эти скудные сведения, Ричард сосредоточился на еде, и некоторое время они ужинали в молчании.

У Луизы снова возникло чувство, что он ею играет. Почему я так думаю? – удивилась она. Может, потому, что его поведение почти неуловимо изменилось? Как будто он принижает себя… Или действительно сидит на мели?

– Вы не пробовали... я понимаю, что это не так интересно, как живая природа, но вы не думали о фотографии для модных журналов? Одна моя подруга работает в модном журнале. Я могла бы... могла бы поговорить с ней, если хотите. Может, это помогло бы вам перебиться пока, – неуклюже закончила она.

Воцарилась мертвая тишина. Затем глаза Ричарда Мура вспыхнули… Любопытством? Признательностью?

– Спасибо, но меня навряд ли это устроит.

– Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.

– Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?

Луиза пожала плечами.

– Уже не имеет смысла.

– Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.

– Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.

– Я могу составить вам компанию. – (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) – Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?

– Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.

– Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.

– Нейл – неисправимый оптимист.

– Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.

– Я знаю.

– Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, – печально произнес Ричард.

Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.

– Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.

Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:

– Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?

– Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро – самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?

– Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.

– Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!

– Пробежимся вместе?

Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?

– Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.

– Этого не было в повестке, – напомнил он.

– Но это мое условие, мистер Мур.

– Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.

Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.

Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.

Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…

Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:

– Позвольте угостить вас кофе?

– Ну… – Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. – Если хотите.

Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.

– Здесь?

– Это мое любимое кафе, – сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.

– Привет, мисс Браун! – воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.

Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело