Выбери любимый жанр

Превратности судьбы - Квик Аманда - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

«Да, разумеется, – думала Вирджиния, – хороший актер может успешно подражать манерам высшего класса». И действительно, не раз бывало, что человек из низов являлся в лондонское светское общество, убеждая всех и каждого, что он рожден и воспитан в семье джентльмена. Возможно, и Лейбрук из той же породы.

Его ассистентка Адриана Уолтерс выглядела сегодня вечером, как всегда, ослепительно, однако облачко неудовольствия так и витало над ней. Она улыбалась несколько натянуто, а прекрасное лицо казалось высеченным из камня. Очевидно, она почувствовала, что за ней наблюдают. Потому что вдруг повернула голову и посмотрела прямо в глаза Вирджинии. В этом взгляде было столько ярости, что Вирджиния могла бы поклясться: за эти несколько секунд воздух вокруг просто вскипел от неукротимой энергии.

– О Боже… – пробормотала Памела. – Мне знакомо это выражение на ее лице, и оно не предвещает ничего хорошего.

– Не думаешь ли ты, что…

– Что прекрасная Адриана смотрит на тебя так только потому, что считает конкуренткой, боится, что Лейбрук возьмет на ее место тебя? Да, именно так я и думаю.

– Но зачем я Лейбруку в качестве ассистентки? Ясно, что мне недостает физической привлекательности, которая для этого требуется. У меня слишком маленькая грудь, а волосы чересчур рыжие.

Памела напустила на себя загадочный вид. Ее голос упал до хриплого шепота, когда она проговорила:

– Принцесса говорит мне, что Лейбрук сменил предпочтения.

Но на Вирджинию эти драматические приемы впечатления не произвели.

– С чего бы это?

– Понятия не имею, – ответила Памела уже обычным своим голосом. – По крайней мере ты предупреждена. И я добавлю кое-что еще…

– Что же именно?

– Я не стала бы принимать приглашение Адрианы выпить вместе чаю. Она из тех, кто не побоится насыпать в чашку соперницы ложечку цианистого калия.

Вирджиния улыбнулась:

– Буду иметь в виду. Хотя сильно сомневаюсь, что она пригласит меня на чай.

– В таком случае давай обратимся к теме куда более интересной.

Вирджиния насторожилась:

– К какой теме?

– Я говорю о твоем появлении в обществе мистера Суитуотера, конечно!

– Памела, я уверена, что ты уже знаешь новость.

– О да, об этом говорит весь Институт. – Памела искоса взглянула на подругу. – Но насколько это соответствует действительности?

– Я согласилась, чтобы мистер Суитуотер изучал меня во время работы. Он убежден, что сможет измерить уровни моей психической энергии.

– Ты же знаешь, как он поступил с Дигби и Хоббсом. Разоблачил их как мошенников, а потом Лейбрук был вынужден исключить их из членов Института, потому что это навлекало на Институт дурную славу. Неужели тебя не пугает возможность оказаться следующей? Как ты можешь доказать, что у тебя настоящий талант?

– Он утверждает, что верит мне. Говорит, что я по-настоящему талантлива.

– Понятно. – В глазах Памелы вспыхнули огоньки. – Возможно, это все объясняет, если вспомнить второй слух, что гуляет по Институту.

– О чем ты?

Памела лукаво улыбнулась:

– Ходит слух, будто твоя связь с мистером Суитуотером выходит за рамки научных исследований и экспериментов.

«Я знала, что это случится», – подумала Вирджиния. Но столь бесцеремонного заявления она никак не ожидала. Что ж, ей следовало это предвидеть и подготовиться. В конце концов, это же Памела! У нее было любовников не меньше, чем подружек у Лейбрука.

– О Боже, откуда такие предположения? – Вирджиния сумела сохранить веселый беззаботный тон.

– Дорогая, ты разговариваешь со мной, а не с одной из твоих клиенток. Не стоит увиливать. Я слишком хорошо тебя знаю.

– Я предпочла бы не обсуждать мои отношения с мистером Суитуотером, – отрезала Вирджиния.

– Ты взрослая женщина, а не юная девушка, которая пытается начать профессиональную карьеру. Я отдаю тебе должное, но отлично знаю, что в отношении мужчин тебе недостает опыта.

– У меня было много заказчиков-мужчин.

– Я имею в виду опыт личных отношений, и ты прекрасно меня поняла, – заявила Памела. – Имей в виду: выбери ты для подобного приключения любого другого мужчину, я была бы только рада. Каждая женщина заслуживает того, чтобы познать романтическую страсть. Но почему, ради всего святого, ты решила завести роман с Оуэном Суитуотером?

– Бога ради, Памела… Не так громко…

– Он самый неподходящий для тебя кандидат. Он может даже разрушить твою практику, как только окончится ваша связь. А ведь ты столько работала, чтобы заявить о себе! Не хочу, чтобы ты рисковала собственным будущим.

– Не думаю, что мистер Суитуотер объявит меня мошенницей, – возразила Вирджиния. – К тому же… – Она умолкла, почувствовав за спиной чье-то присутствие.

– Будьте спокойны – ничего подобного не произойдет, – сказал Оуэн.

Тихонько ахнув, Памела обернулась так резко, что шампанское в ее бокале едва не расплескалось.

– Мистер Суитуотер, я не знала, что вы рядом!

Вирджиния тоже обернулась, но очень медленно. В руках Оуэн держал два бокала с шампанским. На губах же застыла ледяная улыбка. Черно-белая гамма его превосходно скроенного вечернего наряда как нельзя лучше сочеталась с аурой мощной энергии, всегда окружавшей его.

– Позвольте представить вам мою подругу, – сказала Вирджиния, делая ударение на слове «подруга», чтобы дать ему понять: Памеле грубить непозволительно. – Мисс Иган пользуется в нашей среде большим уважением. Она была очень добра ко мне, когда я только начинала. Более того, своей успешной карьерой я обязана ее советам и знакомствам, которые приобрела при ее любезном содействии.

Лед в глазах Оуэна растаял, уступив место веселому удивлению. Улыбка его заметно потеплела. Он приветствовал Памелу легким наклоном головы.

– В таком случае… очень рад, мисс Иган.

К Памеле вернулось обычное самообладание, однако Вирджиния могла бы поклясться, что ее подруга покраснела.

– Мистер Суитуотер, я много слышала о вас.

– Уверен, что ничего хорошего. – Он подал Вирджинии бокал шампанского. – Однако прошу мне верить, когда я говорю, что не вижу причин объявлять мисс Дин мошенницей. – Он отпил шампанского и заговорщически улыбнулся Вирджинии. – Напротив, я нахожу ее таланты выдающимися.

– И вы сообщите это прессе, когда завершите изучение ее способностей? – спросила Памела. – Тогда ее карьера может взлететь до небес.

Оуэн пожал плечами:

– Я был бы счастлив уведомить газеты, что мисс Дин обладает истинным психическим даром. Но сомневаюсь, что она нуждается в этом. Похоже, она и так преуспевает.

Памела одарила его ослепительной улыбкой:

– Мистер Суитуотер, в нашем деле лишней славы не бывает. Мне кажется, несколько добрых слов в газеты в адрес мисс Дин – это меньшее, что вы можете сделать для нее в сложившихся обстоятельствах.

– В сложившихся обстоятельствах? – переспросил Оуэн, нахмурившись.

– Я лишь имела в виду тот факт, что вы пользуетесь добротой мисс Дин, позволившей вам проводить научные исследования, – ответила Памела. – Она сделала вам огромное одолжение. Не так ли, мистер Суитуотер?

Вирджиния поморщилась:

– В этом нет ничего особенного, Памела, уверяю тебя.

Оуэн бросил на Вирджинию долгий взгляд, потом кивнул:

– Да, мисс Иган, она сделала мне огромное одолжение.

– Тогда будет справедливо, если вы отплатите ей добром, когда ваше исследование подойдет к концу, – сказала Памела. – И вы ей очень поможете, если сделаете так, чтобы обеспечить ей добрую славу. Тогда к ней придут новые клиенты.

– Ясно. – Оуэн снова кивнул.

– В конце концов, вы ведь не можете предложить ей ничего более ценного, не так ли? – многозначительно добавила Памела.

– Прошу тебя, Памела, достаточно! – взмолилась Вирджиния.

– Ладно, хорошо. – Памела улыбнулась подруге. – Наслаждайся вечером, дорогая. Но не забудь, о чем предупреждала принцесса.

– Не забуду.

Прошелестев ворохом зеленых юбок, Памела скользнула в толпу гостей. Оуэн посмотрел ей вслед.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело